Читаем Инстинкт убийцы полностью

– Как пес на поводке, – произнесла она.

– Я вас убью! – Голос Реддинга звучал глухо, но слова вовсе не казались пустой угрозой – совсем нет. – Вы понятия не имеете, на что я способен. Ни малейшего.

Стерлинг не ответила. Она вышла из комнаты, и экран погас.

– Вы попросили Дина поставить вам клеймо? – Лия первой обрела способность говорить.

– Нужно было, чтобы Реддинг поверил, будто Дин готов убить меня и не нуждается в надзоре. – Стерлинг посмотрела в глаза Лии. – Иногда, чтобы выжить, приходится делать то, что необходимо.

Лия это понимала, как и Дин, и Майкл. Я вспомнила, как Слоан пересчитывала отверстия в сливной решетке, как она всю ночь работала, словно одержимая, как я сказала Лок, что убила свою мать, чтобы потянуть время, чтобы Майкл сумел убить ее.

Чтобы выжить, приходится делать то, что необходимо.

– Неважно, – сказала Лия, – пойду посмотрю, как там Слоан.

Она не хотела говорить о выживании, и я запомнила этот момент на будущее. Чтобы отвлечься, я пошла в подвал следом за Лией. Мы обнаружили Слоан сидящей посередине имитации фойе, обложившуюся картами и географическими справочниками.

– Нашла что-нибудь? – спросила я.

Слоан подняла голову от карт, но ее взгляд не вполне сфокусировался на нас. Она погрузилась в свои мысли, что-то вычисляла, и ее размышления были достаточно громкими, чтобы заглушать нас.

Лия толкнула ее носком туфли. Слоан очнулась и подняла голову.

– Составлять географический профиль удивительно безнадежное занятие, – произнесла она с легким раздражением. Она положила бумаги перед собой и предложила нам взглянуть поближе. Я опустилась на колени.

– Большинство киллеров нападают на женщин в рамках фиксированного радиуса от дома. – Слоан показала на три группы концентрических окружностей на карте.

– Эмерсон Коул, профессор Фогль, Трина Симмс – от хижины Фогля три часа на машине до Колониального, а оттуда столь же далеко до Брокен-Спрингс. – Три точки на карте, соединенные друг с другом, походили на кусок пирога. – Даже если поставить радиус в два-три часа дороги, пересечение все равно крошечное.

– Может быть, это хорошо? – рискнула предположить я. – Чем меньше пересечение, тем меньше мест нам придется обследовать.

– Но на этом все, – констатировала Слоан, – на этом крошечном участке карты есть лишь один примечательный объект.

Лия заметила это раньше меня.

– Тюрьма, в которой держат отца Дина.

– В этом есть смысл. Реддинг называет жертв. Реддинг – точка фокусировки.

– Но мы и так это знали! – Слоан почти кричала. Она прикусила нижнюю губу, и я осознала, какой беспомощной она себя чувствовала: в одиночестве, не в состоянии ничем никому помочь, сколько раз бы она ни повторяла расчеты.

– Ну же, – произнесла я, подхватила ее под руку и заставила подняться, – пойдем расскажем агенту Стерлинг.

Слоан, кажется, собиралась возразить, но Лия ей не дала.

– Мелочи всегда важны, – мягко сказала она Слоан, – десятая доля секунды, обрывок информации – никогда не знаешь, что окажется полезным.

Поднявшись на первый этаж, мы услышали, как хлопнула передняя дверь. На мгновение Лия, Слоан и я застыли, а потом бросились к входу. Стерлинг и Майкл присоединились к нам по пути. А потом мы замерли.

Дин снимал плащ. Бриггс стоял, скрестив руки на груди, и ждал. Он явно предвидел, что мы бросимся сюда.

– Есть что-то? – спросил он у Лии.

– Ничего, кроме очевидного – он танцует долгий медленный вальс вокруг истины.

– У вас? – спросила Стерлинг у Бриггса.

– Хочешь услышать сначала хорошие новости или плохие?

– Удиви меня, – язвительно сказала Стерлинг.

– У нас есть ДНК. – Бриггс позволил себе короткую улыбку – в его случае это все равно что пуститься танцевать джигу. – Трина Симмс впилась ногтями в нашего субъекта.

Нормально ли, что субъект не оставил ни следа на месте первых двух преступлений и позволил жертве оцарапать его во время третьего? В конце концов, практика – путь к совершенству, а Дэниел Реддинг казался мне человеком, который ценил совершенство, планирование и внимание к деталям.

– ДНК нам не сильно поможет, если у нас нет подозреваемого, с которым мы сможем ее сравнить, – тихо произнес Дин.

Майкл изогнул бровь.

– Думаю, это означает, что вы оба ничего не добились от старого паука?

Впервые на моей памяти Майкл не стал называть Дэниела Реддинга по имени, по фамилии или отцом Дина. Какое тонкое проявление доброты, исходившее от парня, называвшего Дина по фамилии, которая связывала его с отцом, просто чтобы позлить.

– Мой отец, – произнес Дин, сводя к нулю усилия Майкла, – отказался с нами общаться. Его привели силой, и он не стал говорить.

– Это неправда. – Лия метнула на Дина извиняющийся взгляд, но заблаговременно отмахнулась от любых протестов. – Он кое-что сказал.

– Ничего, что стоило бы повторять. – Дин посмотрел Лии в глаза, бросая ей вызов, предлагая еще раз уличить его во лжи.

– Ничего, что тебе хотелось бы повторить, – тихо уточнила она.

Бриггс откашлялся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы