– Ворот нет, – сказал Люк. – Только большой щит с надписью: «Мэн пейпер индастриз. Экспериментальная лаборатория. Посторонним вход воспрещен».
На лице миссис Сигсби отразилась такая досада, что Тим невольно улыбнулся.
– Мальчонке следует работать в полиции, да, миссис Сигсби? Любое ложное алиби разоблачит.
– Не сворачивайте туда. Подставите под пули нас всех. Стэкхаус не остановится ни перед чем. – Она обернулась к Люку. – Ты читаешь мысли и знаешь, что я говорю правду, так скажи ему!
Люк молчал.
– Сколько до вашего Института? – спросил Тим.
– Десять миль, – ответила миссис Сигсби. – Может, чуть больше.
Видимо, она поняла, что играть в молчанку бессмысленно.
Тим свернул. Поначалу по крыше машины хлестали ветки деревьев, но в целом дорога была ровная и в хорошем состоянии. Над деревьями проглянула ущербная луна; в ее свете грунт казался светлым, как кость. Тим погасил фары и поехал дальше.
Три двадцать.
Авери Диксон холодными пальцами схватил Калишу за руку. Девочка спала у Никки на плече. Теперь она подняла голову.
– Авестер?
– Что…
Ник Уилхолм уже проснулся.
– А мы правда можем остаться в живых? – спросил он. – По-твоему, это возможно?
– Я вас слышу! – раздался голос Розалинды, лишь чуть-чуть приглушенный стальной дверью. – О чем вы там разговариваете? Чего разгуделись?
Калиша разбудила Джорджа и Хелен. Перед глазами снова возникли цветные точки, хоть и слабые. Они проносились взад-вперед по туннелю, словно ребятишки с горки. Ничего удивительного, подумала Калиша, ведь в каком-то смысле они и
– Имейте в виду, у меня пистолет!
– У меня тоже, мадам, – крикнул Джордж и ухватился за пах. Потом глянул на Авери.
Авери обвел их всех взглядом, и Калиша увидела, что он плачет. Живот свело, как будто она съела что-то плохое и ее вот-вот стошнит.
Хелен:
Никки:
Калиша кивнула на дверь.
Авери:
– Не вы, а мы, – сказал Никки. –
Однако Авери только мотнул головой. Калиша попыталась проникнуть в его мысли, узнать, что там происходит, что ему известно. И услышала лишь три слова, повторяемые вновь и вновь:
Люк сказал:
– Они его друзья, но он не может бежать вместе с ними.
– Кто не может бежать с кем? – спросил Тим. – О чем ты?
– Я про Авери. Ему придется остаться. Он будет звонить по большому телефону.
– Не понимаю, о чем ты говоришь, Люк.
– Я хочу спасти их, и его тоже! – крикнул Люк. – Я хочу спасти
– Он сумасшедший, – вмешалась миссис Сигсби. – Вы же понимаете, что ни…
– Молчать! – рявкнул Тим. – Последний раз предупреждаю.
Миссис Сигсби посмотрела на Тима, прочла выражение его лица и прикусила язык.
Тим медленно въехал на подъем и остановил машину. Впереди дорога расширялась. За деревьями можно было различить огни и темный силуэт здания.
– Мы на месте, – сказал Тим. – Люк, не знаю, что происходит с твоими друзьями, но в данную минуту мы им ничем помочь не можем. Ты должен взять себя в руки. Сумеешь?
– Да. – Ответ прозвучал хрипло, Люк откашлялся и повторил: – Да. Хорошо.
Тим вышел, обошел машину и открыл пассажирскую дверцу.
– Что теперь? – спросила миссис Сигсби. Голос у нее был сварливый, однако даже в слабом свете Тим видел, что она боится. И правильно делает.
– Выходите. Дальше машину поведете вы. Я буду сзади с Люком. Если попытаетесь выкинуть какой-нибудь фокус, например, въехать в дерево, я через спинку кресла всажу пулю вам в позвоночник.
– Нет! Не надо!
– Отлично. Если Люк прав насчет того, что вы делали с детьми, за вами изрядный должок. Пришло время его платить. Садитесь за руль и поезжайте. Медленно. Десять миль в час. – Он сделал паузу. – И поверните бейсболку задом наперед.
Из компьютерного центра наблюдений позвонил Энди Феллоуз. Голос у него звенел от возбуждения: