Читаем Интерьеры полностью

Тенина. Тишина мерцает. (Пауза). Она мерцает. (Пауза). Мерцание тишины. Вот именно. Мерцание. (Пауза). У тебя еще будет время услышать это. (Пауза). Когда ты услышишь это мерцание, ты поймешь, что другого слова к этой тишине не подобрать. Именно «мерцающая тишина». И никакая другая. (Пауза). Это не трудно услышать, когда заранее знаешь второе слово. (Пауза). Просто «тишина» в данном случае не подходит. Именно мерцание. Именно мерцание именно тишины. Ты поймешь. Ты, Павлуша, мальчик смышленый. По всему видно, что ты — смышленый. (Пауза). Сейчас не отвлекайся. Сейчас — малиновое варенье. У меня еще много малинового варенья. Осталось от покойницы бабушки. Твоей бабушки. Сейчас никто малиновое варенье не ест, а оно так полезно, так полезно! (Пауза). У меня на малиновое варенье аллергия. Я бы, наверное, с удовольствием выкушала с тобой за компанию ложечку, другую. А может быть и на двух ложечках не остановилась. Но… Увы, аллергия. Хотя я и не промерзла как ты под дождем. Но, малиновое варенье полезно не только когда промерзнешь. Оно вообще полезно. И после горячей ванны полезно. (Пауза). Наверное. (Пауза). Что уж полезно, то всегда полезно. При всяких обстоятельствах. (Пауза. Доверительно). Хоть выговорюсь с тобой. Мне так иногда хочется поговорить. (Пауза). Прежде я и вовсе болтушкой была, а теперь вот, совсем другая. (Пауза). Совсем не та, что прежде. (Пауза). Все больше тишину слушаю. Целыми днями слушаю тишину. (Пауза). Это тоже полезно. (Пауза). Наверное. (Пауза). Раньше не обращала на нее внимания. Даже не думала о том, что где — то, в каких — то Богу угодных местах она существует. А теперь вот жить без нее не могу. Сутками слушаю. И испытываю истинное наслаждение. (Пауза). Наконец нашла свое высокое предназначение. (Пауза). Знаешь, тишине тоже нужно, чтобы кто — нибудь ее выслушал. Она — живая. Ты поймешь это позже. (Пауза). Никак не могла подобрать к ней слово, а теперь, кажется подобрала. Мерцание. Мне думается, очень походит. Несколько литературно, но чего уж мы так боимся литературы, матери нашей. (Пауза). Мерцание. (Пауза). Мерцание тишины. (Пауза). Ты потом мне скажешь, вот поешь варенье и скажешь, подходит или нет. (Пауза). Поешь варенье, прислушаешься, обещай мне… прислушаешься и скажешь, подходит или нет. (Пауза). Мне так кажется, очень подходит. (Пауза). Более подходящего слова просто и нет. (Пауза). Так мне кажется. Теперь мне так кажется. (Пауза). Не знаю, может быть позже и другое какое — нибудь слово придет на ум, но пока — «мерцание». (Пауза). Самое удачное. (Спохватившись). Но ты не отвлекайся. Сейчас самое главное для тебя — варенье. Малиновое варенье. Бабушка покойница готовила. Твоя бабушка готовила. (Пауза). Какого черта она наготовила целую пропасть этого варенья, не знаю?! Что — то же думала себе, когда готовила? На полк! На целый полк! (Пауза). На века!


Павлуша отрывается от варенья и недоуменно смотрит на Тенину.


Тенина(Спохватившись). И слава Богу. Видишь вот, пригодилось. Вкусное варенье?


Павлуша вновь принимается за варенье.


Тенина. Кушай, кушай. (Пауза). Варенья много. (Пауза). Бабушка приготовила. Царствие ей небесное. (Пауза). Спасибо ей за все. (Пауза). Не только за варенье, вообще, за все спасибо ей большое! (Пауза). Не дожила. Порадовалась бы глядя как ее варенье полюбилось внучку. Мне кажется ей так и не довелось увидеть, чтобы кто — нибудь этим вареньем интересовался. (Пауза). Я не могу его потреблять, потому что у меня аллергия. Впрочем, я, как — будто уже говорила тебе об этом. (Пауза). Повторяюсь. Терпеть не могу когда повторяются. И сама не люблю повторяться. (Пауза). Иные, бывает, застрянут на одном и том же и талдычат, и талдычат, как механизм какой — то. Не переношу. (Пауза). А сама вот повторилась. (Пауза). Это потому что взволнована. Так рада тебе! Так рада, что варенье бабушкино тебе нравится. Кушай, кушай на здоровье. (Пауза). Это бабушкино варенье…

Павлуша(Насытившись). Вы — болеете, Ольга Витальевна?


Пауза.


Тенина. С чего ты взял, почему ты так решил, Павлуша, кто тебе сказал, тебе дядя сказал, не иначе дядя тебе сказал? Ты его разве уже видел? (Пауза). Да нет. (Пауза). А может быть кто — то другой? (Пауза). Ты ответь, Павлуша, почему ты так решил? Почему пришел к такому заключению? Почему ты?..

Павлуша. Вы бледная, Ольга Витальевна.


Пауза.


Тенина. Бледная?

Павлуша. Да, бледная, Ольга Витальевна.


Пауза.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза