В а р в а р а. Никаким не «манером»… Тоскливо одной… Давно мечталось встретить такого человека, как Степан Петрович.
Ц ы п л я к о в. Ясненько. Ну что ж, коли он тебе по душе пришелся — так тому и быть. Смородина на селе уважают, мужик он хозяйственный, да и культурный — книг наглотался.
К л а в д и я
Ц ы п л я к о в. А какое, что принять Степана в дом не зазорно.
В а р в а р а. А я… к нему ухожу.
Ц ы п л я к о в
К л а в д и я. Варенька, а кто ж тут останется? Клубника, Овцы, поросята…
Ц ы п л я к о в. Обожди, Клавдия.
В а р в а р а. Теперь в колхозе стану больше работать.
Ц ы п л я к о в. Ах, в колхозе… Скажи по чести: разве ты в колхозе столько заработаешь, сколько мы от продажи ягоды выручаем? А сметана, а яйца, а кролики?
В а р в а р а
К л а в д и я
Ц ы п л я к о в. Ах, любовь! Угу. Ну, а по этой, значит, линии — не обижайся, Варя, а…
В а р в а р а. Почему «чудно»?
Ц ы п л я к о в. По какой такой причине он тебе отвод дал?
В а р в а р а. Какой отвод?
Ц ы п л я к о в. Намедни на заседании правления колхоза тебя собирались командировать в область на зоотехнические курсы. Вдруг берет слово Смородин и предлагает послать вместо тебя Дуньку Сорокину и Тамару Жучкову. Это как понимать? Любовь?
В а р в а р а. А я… я ничего не слыхала… Это правда?
Ц ы п л я к о в. Не веришь — сама спроси у него. Варвара Цыплякова, говорит, в колхозе работает для видимости. Дескать, твоя работа — дым один, ей учиться — ни к чему.
К л а в д и я
В а р в а р а. Смородин так и сказал: работаю в колхозе для видимости?
Ц ы п л я к о в
К л а в д и я. Ну, это мало ли чего, тогда на заседании Смородин, наверно, погорячился. Кажется, он моложе вас, Варюша?
В а р в а р а
Ц ы п л я к о в. Жена, пропагандой против мужчин не занимайся! Варя сама решит. Наш долг ее предупредить, пре-ду-предить! И только!
М а ч е х и н
А н т о н и н а. Приехали?
М а ч е х и н. Ваши? Приехали.
А н т о н и н а. Привезли пиво и кроликов?
М а ч е х и н. Угадали.
А н т о н и н а. Как они мне надоели!
М а ч е х и н. Кролики?
А н т о н и н а. И кролики, и родственники. Правильно Варвара поступает, что уходит. Умаялась она здесь.
М а ч е х и н. Антонина Егоровна, позвольте мне некоторым образом пригласить вас в клуб. Сегодня демонстрируется новая цветная кинохудожественная картина.
А н т о н и н а. С удовольствием!
М а ч е х и н. Пойду, в таком случае, забронирую билеты.
А н т о н и н а. Но сейчас обедать будем. Вы же приглашены.
М а ч е х и н. А я быстро… огородами… десять минут.
С м о р о д и н. Здравствуйте, Антонина Егоровна!
А н т о н и н а. Ой какой вы сегодня нарядный! Слышала — и поздравляю вас, Степан Петрович, от всего сердца. Желаю вам с Варей счастливой жизни.
С м о р о д и н. Спасибо. А у меня к вам дело есть. Хотите работать по своей специальности?
А н т о н и н а. Где же? Я ведь дамский парикмахер. Только давно уж не работала.
С м о р о д и н. Завтра открывается наш дом отдыха, там отведем вам помещение. Наши колхозницы хотят изящно одеваться. Почему же им не носить и красивых причесок?
А н т о н и н а. Ой как замечательно! Обсудите поскорее вопрос о моей кандидатуре с председателем.