Читаем Интерполицейский (СИ) полностью

Около двустворчатых ворот выгона столпилось человек тридцать, преимущественно эквадорцев, но чуть особняком выделялась свита Акбарса с ним самим во главе. Рядом с восточным гостем стоял хозяин — низенький и толстый, но ужасно самодовольный Гарсия Ларинча

Сандру подтолкнули ближе к агенту, а меня достаточно бесцеремонно впихнули за деревянную решетку лошадиного выгула. На импровизированную арену. Я ощутил легкий холодок где-то в пояснице, и чуть закружилась голова от выбрасываемого в кровь адреналина. Будь что будет, но я зарою своего будущего противника в эту рыхлую унавоженную почву.

— Господа! — поднимая руку, чтобы привлечь внимание, воскликнул Джек. — Прошу всего одну минуту. Хотел бы вам представить, особенно тем, кто не знает, нашего замечательного гостя — подполковника Беркутова, заброшенного в наши края волей Интерпола. А также… — он положил не глядя свою руку на плечо стоящего рядом плечистого белобрысого парня, — …моего ученика, его зовут Том. Том хочет пригласить подполковника на поединок, с вашего позволения.

Толпа одобрительно загудела — скучающая масса разноликого народа жаждала развлечений, а тут им предлагают настоящий гладиаторский бой!

Лайон еще раз вскинул руку, и все притихли.

— Поединок будет проходить в полном контакте, без учета весовых категорий и видов единоборств, которыми владеют соперники. Им придется показать все, на что они способны. Я уверен в своем человеке, но также весьма наслышан и о бойцовских качествах уважаемого гостя. Обещаю вам интересный бой. Развяжите господину Беркутову руки! — с последними словами он повернулся ко мне и в упор, немигающе посмотрел мне в лицо.

— Если есть желающие, то принимаются ставки! — сиплым голосом добавил дон

Ларинча. Тут же в небо уставилось множество рук, и вокруг нескольких человек возникли небольшие столпотворения. Из рук в руки перекочевывали разноцветные бумажки в обмен на бумажные клочки с цифрами. Настроения среди играющих разделились — оба мы, Том и я, выглядели достаточно внушительно. Я был выше и стройней, а он ниже и шире. В противнике чувствовалась бойцовская грация, но в себе я был уверен на все возможные проценты.

И все же любопытно, в чью сторону перевес?

Я принялся разминать затекшие руки, едва с меня сняли веревки, и прошелся ладонями по твердеющим бедрам, разминая и их. Покачался из стороны в сторону. Забавно чувствовать себя "гладиатором", где-то даже глупо, но пока правила игры не мои. Отстояться в стороне все равно не дадут.

Над усадьбой разлился лопочущий рокот, и промелькнула серая необтекаемая тень. Вертолет промчался над нами и с разворотом опустился куда-то за особняк, скрывшись с глаз. Это еще кто? Жизнь здесь кипит…

Тома и меня развели на расстояние метра в четыре друг от друга. Лайон, добровольно взяв на себя роль рефери, взобрался на ограждение для лучшей видимости, и отдал команду:

— Можете начинать.

Зрители застыли в ожидании.

Я, наконец-то ощутив полноценно свои руки, медленно двинулся по кругу, с расслабленными кистями и почти незаметно раскачиваясь на напружиненных ногах, последовательно освобождаясь от лишних мыслей — об операции, о моих парнях, о полковнике, о Сандре, о Лайоне… Мозг наполнялся звенящей пустотой, и зрение странным образом расфокусировалось, приобретая большую глубину и объем, чем обычно. Привычное дело.

Соперник осторожно двинулся в противоположную сторону, подозрительно впериваясь в меня, пытаясь понять — чего от меня можно ожидать?

Всего, Том, теперь всего.

Тишину, установившуюся минуту назад, разорвал истошный женский крик — Алессандра не вынесла напряжения:

— Джек, ты сошел с ума! Останови это безумие!! Прошу тебя!

Лайон не произнес ни слова. А мне было все равно — я видел только растянутые текучие движения противника, слышал только его сдерживаемое дыхание.

Он не выдержал паузы первым — как раз тогда, когда в толпе уже стали роптать о намеренном затягивании. Он атаковал. Терпение, значит, не входит в число его добродетелей.

Размывшись по воздуху, он метнулся ко мне слева, считая, наверное, что это моя мертвая зона. Но я перехватил его рвущуюся к моей селезенке руку, слегка придавил нервный центр на его запястье — кисть руки должна была после этого онеметь, а локоть пронзить судорога — затем добавил ей скорости, обводя вокруг себя, выставил чуть свою левую ногу, укрепившись на правой, и отпустил американца. Том, запнувшись об меня, и не в силах остановить бросок, кувыркнулся на землю. Но сгруппировался, перекатом вскочил на ноги. Мгновенно полуобернулся ко мне, опасаясь моей контратаки. Но удивленно увидел, что я не стронулся с места.

Толпа прошелестела. Скорее всего, они вообще ничего не успели рассмотреть.

— Хорошо… — неопределенно протянул американец. То ли рад хорошему началу драки, то ли обещал мне хорошую трепку.

Я ждал.

Том выпрямился, и тут же пригнулся на ногах, коротко затанцевал на них, и вновь бросился в атаку.

Перейти на страницу:

Похожие книги