[34] Житомирская С.В. Судьба архива... С. 609; см. также: Вандалковская М.Г. М.К. Лемке — историк русского революционного движения. М.: Наука, 1972. С. 79.
[35] Житомирская С.В. Судьба архива… С. 609.
[36] Лемке. Т. XIV. С. 90. Кулешов В.И. История русской литературы: Учебное пособие. М.: Изд-во МГУ, 1997. С. 364.
[37] О национализации средств, принадлежавших семейству Герценов, см.: Кулешов В.И. Переписка М.К. Лемке… С. 837—838; Житомирская С.В. Судьба архива… С. 614.
[38] Отмечено в примечаниях к: Герцен. Т. VIII. С. 440; Т. X. С. 447.
[39] В письмах к дочери Герцена, Наталии, Родичев, настаивавший на том, что данное ею Лемке обещание не имеет более силы, утверждал, что Лемке не может и не должен продолжать издание. Однако однажды, в письме от 24 июля 1920 г., он заявил: «Беглецы из Петербурга рассказывают, что неизданное там напечатано...» (Rodicheva Papers. Columbia University. New York (Box 7)).
[40] Герцен А.И. Былое и думы. Первое полное издание с портретами и факсимиле. Слово, 1921. С. 5—6. Место издания не указано на титульном листе. Название издательства, «Слово», вписано в виньетку и служит основанием Медному всаднику, символизирующему Петербург. В действительности издание увидело свет в Берлине.
[41] См.: Кулешов В.И. Переписка М.К. Лемке… С. 832; Житомирская С.В. Судьба архива… С. 606, 614; Вандалковская М.Г. М.К. Лемке. С. 78.
[42] Письма Ф.И. Родичева Н.А. Герцен от 11 мая 1920 г. (по-русски) и 14 ноября 1919 г. (по-французски) см.: Rodicheva Papers (Box 7).
[43] Это видно из ее писем Ф.И. Родичеву, особенно из письма от 28 ноября 1919 г. (Rodicheva Papers (Box 9)).
[44] Нарская Е. Герцен и русская эмиграция // НЛО. 2002. № 45. (Это резюме доклада на X Банных чтениях в 2002 г.)
[45] Списки были найдены в Русском заграничном историческом архиве (так называемая «пражская коллекция»).
[46] В комментариях к тому VIII тридцатитомного собрания сочинений (Т. VIII. С. 441) имеется оговорка: «под редакционным названием < “Рассказ о семейной драме” >», но читатели и ученые игнорируют это указание. То, что это не было названием самого Герцена, впервые подчеркнула Птушкина; см. ее статью: Птушкина И.Г. Новое о пятой части «Былого и дум» Герцена // Николаев А.П. Герцен — писатель, мыслитель, борец. М.: Гос. литературный музей, 1985. С. 70; см. также ее вступительную статью «“Былое и думы”. Автограф рассказа о семейной драме» (Литературное наследство. Т. 99-1. С. 56).
[47] Житомирская С.В. Судьба архива… С. 621.
[48] См. краткий очерк истории IISG: www.iisg.nl/iisg/history.html. Исчезновение документов из парижского офиса IISG, захваченного нацистами и затем Советским Союзом, как и предпринимавшиеся после 1991 г. попытки реституции описаны Патрицией Гримстед: Grimsted Patricia. Russia’s «‘Trophy» Archives—An Update on Restitution Issues (a paper presented on September 24, 2001 in IISG) // www.iisg.nl/archives_in_russia/ (P. 9—10).
[49] Случаи непонимания описаны С.В. Житомирской. Cм.: Житомирская С.В. Судьба архива… C. 621—622.
[50] Из письма Макашина внучке Герцена Жермене Рис (Там же. С. 621).
[51] Житомирская С.В. Судьба архива… С. 622.
[52] Это публикация, уже упоминавшаяся выше: «Былое и думы». Автограф рассказа о семейной драме / Ст., публ. и примеч. И.Г. Птушкиной // Литературное наследство. Т. 99-1. С. 55—148.
[53] Как отмечает И.Г. Птушкина, после того как издание было подготовлено к публикации, С.В. Житомирская, получившая наконец возможность съездить в Амстердам, стала первым советским ученым, увидевшим автограф (Литературное наследство. Т. 99-1. С. 56). История поисков тетради изложена, наряду с другими драмами архивных разысканий при советской власти, в посмертно изданных мемуарах: Житомирская С.В. Просто жизнь. М.: РОССПЭН, 2006. С. 348—356, 544. Житомирская отмечает, что Птушкиной удалось ознакомиться с автографом при работе над изданием 2001 г. (В 2003 г. я ознакомилась с тетрадью в IISG: нет никаких ограничений на доступ читателей к ней.)
[54] Герцен настаивал на перезахоронении останков близнецов, умерших от дифтерии и первоначально похороненных в Париже, в семейном склепе в Ницце. Предположение о значении этой даты высказано Птушкиной (Литературное наследство. Т. 99-1. С. 144—145).
[55] Герцен. Т. X. С. 239; Литературное наследство. Т. 99-1. С. 96.
[56] Литературное наследство. Т. 99-1. С. 63—66.
[57] Комментарий обращает внимание читателя на новый заголовок второго раздела пятой части: «В процессе подготовки этого текста И.Г. Птушкиной было установлено заглавие этого раздела — “Inside” (в академическом издании и в последующих он публиковался под редакционным названием “Рассказ о семейной драме” <…>») (Герцен А.И. Былое и думы. М.: Слово/Slovo, 2001. Т. I. С. 877). Птушкина, по-видимому, не знает, что это было установлено еще Каменевым, директором-основателем Института мировой литературы им. Горького, того самого, где она работает.