Читаем Интимные отношения полностью

— Да, она бьет наповал, — отозвался Гарсон. — Но ты не придавай этому большого значения.

В наступившем молчании Энни смотрела в окно. Раньше ее тоже мучила ревность при мысли о том, как, должно быть, выглядела Изабель в качестве его невесты, но теперь эта ревность не давала дышать, застряв огромным, удушающим комом у нее в горле.

Гарсон положил ей руку на колено.

— Энни, эта женщина в прошлом, — сказал он мягко. — Теперь только ты и я. Вместе. — Его пальцы скользнули к ее бедру. — И очень скоро я…

Всю оставшуюся часть дороги он рассказывал, что предполагал сделать с ней, сопровождая свой рассказ такими эротическими подробностями, что к тому моменту, когда лифт доставил их на пятый этаж, кожа у Энни вся покрылась мурашками, а сердце прыгало в груди.

— Может быть, это в тебе играет твоя итальянская кровь? — дразнила она его, когда он втащил ее в спальню и начал лихорадочно расстегивать одежду.

Гарсон на секунду остановился, улыбаясь.

— Да, меня это может оправдать за сексуальную невоздержанность последних дней. А вот что может оправдать тебя? — спросил он.

— Ничто, — ответила Энни, и он, засмеявшись, поцеловал ее.

Начав чувственное путешествие по ее телу, он поцеловал ее твердые соски, гладкий живот, провел языком по влажному треугольнику коротких кудрявых волос. Под его прикосновениями Энни изгибалась и вскрикивала. Он лег рядом, снова поцеловал ее и, неожиданно подняв ее на себя, вошел в нее. Закрыв глаза, Энни закусила губы. Гарсон был, страстный любовник, но он никогда не забывал о ее удовольствии.

— Как хорошо! — сказала она, устраиваясь на нем.

Он захватил в ладони ее груди.

— А так? — прошептал он и, прижимая к себе ее бедра, прижался губами к одному соску, зажав двумя пальцами второй.

Энни застонала.

— Чудесно.

— Открой глаза, — приказал Гарсон, откидываясь назад. — Смотри на меня.

Она повиновалась, и вид его языка, ласкающего твердый сосок, был невыразимо возбуждающим. Волна желания нахлынула на нее. Сердце билось как бешеное, пот стекал по коже. Ритмичное движение их бедер стало еще быстрее.

— Боже мой, Энни! — хрипло простонал Гарсон. Он схватил ее за бедра, с силой прижал к себе, а сам приподнялся. Она почувствовала глубокое, резкое проникновение — и ее тело забилось в конвульсиях.

— Еще, — потребовал он. — Еще.

— Я не могу, — взмолилась Энни, но почувствовала, как желание опять поднимается внутри нее.

Оно росло, становилось огромным — и снова взрыв. И вот она закричала, а он задрожал, и его тело задергалось в переполняющем ощущении высшего наслаждения.

Изабель Дьюинг ничего не значит для Гарсона, уверяла себя Энни этой ночью, лежа рядом со спящим мужем. И все же она чувствовала, насколько он был напряжен во время их случайной встречи, хотя такое напряжение наверняка должно возникнуть, когда человек вынужден знакомить свою бывшую жену с новой. Она нахмурилась. Но ей все равно не хотелось, чтобы эта женщина была настолько великолепна, настолько безукоризненна и так чертовски мила!

— Похоже, твой бизнес процветает, — услышала Энни чьи-то слова и, повернувшись, увидела Кирстен, входящую в сельский магазин, который служил и овощной лавкой, и универмагом, и почтой.

Улыбаясь, Энни приклеила марки на последнюю из коробок, которые пришла сюда отправить.

— Еще как, — сказала она.

Прошло шесть недель, как большой универмаг в Лондоне сделал ей заказ, и возможность сказать об этом и вправду действовала как волшебная палочка. Ее постоянные клиенты наперебой увеличивали заказы, другие с удовольствием брали партии товара на пробу.

— Ты слышала о том, что Роджер Эдлам решил последовать твоему примеру? - спросила Кирстен. Энни удивленно подняла брови.

— С Фионой?

— Да. Бедная обманутая душа. Бренда, болтливая продавщица, наклонилась к ним через прилавок.

— Когда будет свадьба? — спросила она.

— Весной, — сообщила Кирстен.

В то время как две женщины обсуждали количество гостей, платье новобрачной и где именно они будут справлять свадьбу, Энни вспомнила, как молодой фермер появился в дверях ее дома и попытался возобновить их несуществующие отношения. Не желая подводить его, Энни никому не рассказала об этом визите, и теперь при встрече с ней Роджер держался дружески, разве что немного смущенно. Его пренебрежение Фионой, видимо, улетучилось сразу после этого визита, так как буквально несколько дней спустя она встретила их, держащихся за руки.

— Хочешь, подвезу тебя домой? — спросила Энни, вклинившись в разговор.

— Да, пожалуйста, — сказала Кирстен. — Как быстро рабочие покрывают крыши коттеджей, — прокомментировала она, когда они подъезжали к деревне.

— Да, на следующей неделе должны закончить, если будет сухая погода. Энни посмотрела на небо, освещенное сентябрьским солнцем. — Удивительно, как нам до сих пор везло с погодой.

— Как только закончат покрывать крыши, Берт переедет в твой дом, пока будет идти ремонт в его коттедже?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы