There were daily morning and afternoon coffee breaks, and the conversation was easy and casual.
Ежедневно утром и после обеда все делали перерыв, пили кофе и обменивались новостями:
"Did you hear what happened over at National Media?
- ...Слышали, что случилось в "Нэшнл Мидис"?
Some genius there wanted to call attention to the great year they had, so he printed their financial report in The New York Times in red ink!"
Какой-то кретин решил объявить на весь мир, что год у них был успешным, и велел напечатать финансовый отчет в "Нью-Йорк таймс" красной краской.
"Remember that airline promotion: Fly Your Wife Free"!
Все подумали, что "Нэшнл" обанкротилась! -...Помните рекламу авиакомпании "Бесплатные билеты для жен бизнесменов"?
It was a smash until the airline sent letters of appreciation to the wives and got back a flood of mail demanding to know who their husbands had flown with.
Все шло прекрасно, пока представитель фирмы не разослал благодарственные письма женщинам, и тут одна за другой посыпались жалобы: дамы желали знать, с кем летали их мужья.
They-"
Они...
Alexandra walked in, and the conversation stopped dead.
Вошла Александра, и разговор мгновенно оборвался.
"Can I get you some coffee, Miss Blackwell?"
- Принести вам кофе, мисс Блэкуэлл?
"Thank you. I can get it."
- Спасибо, сама возьму.
There was silence while Alexandra fed a quarter into the coffee machine.
Пока Александра наливала кофе из автомата, ни один человек не раскрыл рта.
When she left, the conversation started again.
Как только она вышла, беседа возобновилась.
"Did you hear about the Pure Soap foul-up?
- Знаете, в какую лужу села "Ньюз Соуп"?
The angelic-looking model they used turned out to be a porno star ..."
Их модель с ангельским личиком оказалась порнозвездой...
At noon Alexandra said to Alice Koppel,
В полдень Александра подошла к Элис Коппел:
"If you're free for lunch, I thought we might-"
- Если вы свободны, можно бы пойти пообедать вместе.
"Sorry. I have a date."
- Простите, у меня свидание.
Alexandra looked at Vince Barnes.
Александра взглянула на Вэнса Барнса.
"Me, too," he said.
- У меня тоже.
She looked at Marty Bergheimer. "I'm all booked up."
- А я страшно занят, - добавил Марти.
Alexandra was too upset to eat lunch.
Александра так расстроилась, что не смогла есть.
They were making her feel as though she were a pariah, and she found herself getting angry.
С ней обращались, как с отверженной, и неудивительно, что в конце концов она разозлилась.
She did not intend to give up.
Но сдаваться не собиралась.
She was going to find a way to reach them, to let them know that deep down under the Blackwell name she was one of them.
Нужно найти способ покончить с этим, дать понять, что, несмотря на богатство и имя Блэкуэлл, она такая же, как они.