"Not a thing, Alex," Alice Koppel said. "The boys and I were just wondering if you'd like to join us for lunch.
- Нет-нет, Алекс, - поспешно заверила Элис Коппел. - Мы с мальчиками подумали, что неплохо бы нам вместе пообедать.
We know this great little Italian joint near here ..."
Тут рядом потрясающий ресторанчик... Глава 28
From the time she was a little girl, Eve Blackwell had been aware of her ability to manipulate people.
С самого детства Ив Блэкуэлл сознавала, что обладает странным могуществом - умением всего добиваться от людей.
Before, it had always been a game with her, but now it was deadly serious.
Прежде это было всего-навсего игрой, но теперь будущее зависит от успеха задуманного дела.
She had been treated shabbily, deprived of a vast fortune that was rightfully hers, by her scheming sister and her vindictive old grandmother.
С ней поступили жестоко, выбросили из дома, лишили принадлежащего по праву огромного наследства. А все мстительная старуха и завистливая сестрица.
They were going to pay in full for what they had done to her, and the thought of it gave Eve such intense pleasure that it almost brought her to orgasm.
Ничего, они еще заплатят за все, что сделали с Ив, и сама мысль об этом доставляла наслаждение, близкое к оргазму.
Their lives were now in hei hands.
Их судьбы теперь в ее руках!
Eve worked out her plan carefully and meticulously, orchestrating every move.
Ив долго и тщательно составляла план, не упуская ни малейшей подробности.
In the beginning, George Mellis had been a reluctant conspirator.
Самым трудным оказалось уговорить Джорджа Меллиса.
"Christ, it's too dangerous.
- Черт возьми, это слишком опасно.
I don't need to get involved in anything like this," he argued.
Мне только тюрьмы недоставало!
"I can get all the money I need."
Я и так могу заполучить любые деньги, если понадобится!
"How?" Eve asked contemptuously. "By laying a lot of fat women with blue hair?