Читаем Интриганка полностью

Each had become an important part of the other's life.Вскоре они уже не могли обойтись друг без друга.
Peter accompanied Alexandra when she went to visit her father at the asylum, and somehow the sharing made the pain easier to bear.Питер сопровождал Александру, когда та ездила навещать отца в санаторий, и от одного его присутствия боль унималась, затихала.
Peter met Kate one evening when he arrived to pick up Alexandra.Как-то раз, заехав за Александрой, Темплтон встретился с Кейт.
"So you're a doctor, eh? I've buried a dozen doctors, and I'm still around.- Значит, вы доктор, - усмехнулась старуха, - я успела схоронить дюжину докторов, а сама жива и здорова.
Do you know anything about business?"Что-нибудь понимаете в бизнесе?
"Not a great deal, Mrs. Blackwell."- Не очень, миссис Блэкуэлл.
"Are you a corporation?" Kate asked.- Член корпорации?
"No."- Нет.
She snorted. "Bloody hell. You don't know anything.- Черт побери! - фыркнула Кейт. - Ничего-то вы не знаете!
You need a good tax man.Прежде всего нужен хороший специалист по налоговому обложению.
I'll set up an appointment for you with mine.Я пошлю вас к своему.
The first thing he'll do is incorporate you and-"Потом введем вас в корпорацию и...
"Thank you, Mrs. Blackwell. Pm getting along just fine."- Благодарю, миссис Блэкуэлл, мне и так неплохо живется.
"My husband was a stubborn man, too," Kate said. She turned to Alexandra. "Invite him to dinner.- Мой муж тоже был упрямцем, - кивнула Кейт. -Александра, пригласи его к ужину.
Maybe I can talk some sense into him."Может, удастся вбить в него хоть чуточку здравого смысла!
Outside, Peter said,Выйдя на улицу, Питер заметил:
"Your grandmother hates me."- Твоей бабушке я не очень-то понравился!
Alexandra laughed. "She likes you. You should hear how Gran behaves with people she hates."- Наоборот, - засмеялась Александра. - Слышал бы ты, как она говорит с теми, кто ей действительно не нравится!
"I wonder how she would feel if I told her that I want to marry you, Alex ... ?"- Интересно, как бы она чувствовала себя, узнав, что я хочу жениться на тебе, Алекс.
And she looked up at him and beamed.Лицо Александры просияло:
"We'd both feel wonderful, Peter!"- В точности как я - великолепно!
Kate had watched the progress of Alexandra's romance with Peter Templeton with a great deal of interest.Кейт с большим интересом наблюдала за развитием отношений между Александрой и Питером Темплтоном.
She liked the young doctor, and she decided he would be a good husband for Alexandra.Старухе понравился молодой доктор, и она решила, что он будет хорошим мужем для внучки.
But she was a trader at heart. Now she sat in front of the fireplace facing the two of them.Но она всегда была в душе игроком, и теперь, сидя у камина, решила бросить вызов обоим.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)
Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)

Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей)Robinson Crusoe Written Anew for Children by James BaldwinНеобыкновенно простой язык. C этой книги хорошо начинать читать по-английски.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Джеймс Болдуин , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки