Читаем Интриганка полностью

Banda shrugged. "What the hell. I have nothing else to do until they find us."- Какого дьявола, все равно нечем заняться, пока нас не найдут, - пожал плечами Бэнда.
Jamie stripped off his tattered shirt, and Banda understood and did the same.Джейми сбросил изодранную рубашку, и Бэнда, сообразив, что к чему, последовал его примеру.
"Now.- Ну вот.
Where are all these big diamonds that you've been talking about?"Где эти большие алмазы, о которых ты мне все уши прожужжал?
"They're everywhere," Banda promised. And he added, "Like the guards and the dogs."- Да повсюду, - кивнул Бэнда и добавил: - Точно так же, как и охранники с собаками.
"We'll worry about them later.- Об этом побеспокоимся позже.
When do they come down to the beach?"Когда люди выходят на работу?
"When it gets light."- Как только рассветет.
Jamie thought for a moment.Джейми на секунду задумался:
"Is there a part of the beach where they don't come?- Есть ли какое-нибудь место на берегу, куда они не заходят?
Someplace we could hide?"Мы могли бы там спрятаться.
"There's no part of this beach they don't come to, and there's no place you could hide a fly."- Никаких шансов. Люди работают везде, здесь и муха не пролетит незамеченной.
Jamie slapped Banda on the shoulder.Джейми, хлопнув Бэнду по плечу, объявил:
"Right, then. Let's go."- Ну ладно, пойдем.
Jamie watched as Banda got down on his hands and knees and began slowly crawling along the beach, his fingers sifting sand as he moved.Бэнда встал на четвереньки и начал медленно ползти вдоль берега, пропуская сквозь пальцы песок.
In less than two minutes, he stopped and held up a stone.Меньше чем через две минуты он остановился и поднял что-то.
"I found one!"- Нашел!
Jamie lowered himself to the sand and began moving.Джейми последовал его примеру.
The first two stones he found were small. The third must have weighed over fifteen carats.Первые два найденных камня были небольшими, но третий, должно быть, весил больше пятнадцати карат.
He sat there looking at it for a long moment. It was incredible to him that such a fortune could be picked up so easily.Он долго смотрел на него, не в силах поверить, что столь драгоценное сокровище можно так легко отыскать.
And it all belonged to Salomon van der Merwe and his partners.И все это принадлежало Соломону ван дер Мерву и его партнерам.
Jamie kept moving.Встряхнув головой, чтобы отогнать мысли, Джейми вновь принялся за работу.
In the next three hours, the two men collected more than forty diamonds ranging from two carats to thirty carats.Через три часа у обоих мужчин оказалось больше сорока алмазов от двух до тридцати карат.
The sky in the east was beginning to lighten.Небо на востоке стало светлеть.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки