Читаем Интриги дядюшки Йивентрия полностью

Не совсем понимая, что делает, но постоянно подпихиваемая любопытством, Сьомирина нажала на какой-то рычажок сбоку. Барабан откинулся в сторону, и из него ей на лицо посыпались стреляные гильзы. Они оставляли за собой в воздухе черный сажевый след. Сьомирина взвизгнула и вскочила. Она долго отряхивалась и вытирала лицо, будто пыталась избавиться от прыгнувшего с потолка паука.

Вернулся Йозефик. Он прятал руки за спиной и лукаво улыбался. Сьомирину он застал в виде крайне растрепанном. Перед ней на земле валялся револьвер, а с камня неподалеку осуждающе смотрел Йойк, лениво пожевывая бурую ящерицу.

– Я даже спрашивать не буду, что здесь произошло и почему у тебя все лицо в саже. Я вспомнил про свою заначку. Угадай, что у меня есть! – бодро сказал Йозефик и состроил гримасу неимоверно хитрой лисы, страдающей параличом лицевого нерва.

– Едой пахнет. Не клубничной! Не дразни меня…

Сьомирина грозно шагнула вперед. Йозефик сначала покосился на револьвер, бесстыдно вываливший свой барабан, затем на Йойка, который завороженно рассматривал все еще шевелящийся хвост ящерицы. Помощи ждать было неоткуда.

– Ты даже не попытаешься отгадать? – спросил он.

– Что за детские игры! Выкладывай все на стол. У меня есть настроение перекусить, и надо им воспользоваться, пока оно не прошло, а то так и останусь неперекусившей. А кто знает, что нас ждет за поворотом…

– Мда… Как я посмотрю, госпожа Похлада, по части желудка вы крайне серьезны всегда.

– Я ж сиротинушка. Чего ты еще от меня ожидал?

Йозефик сел на покрывало, скрестив ноги, и еще некоторое время не хотел доставать руки из-за спины и раскрывать свой секрет. Заначка была славной, и, к сожалению, он это знал сам. Можно было и дальше дразнить Сьомирину, но сам-то он при этом страдал намного больше. Ведь еда буквально жгла ему руки и заставляла живот петь заливистые рулады.

– А, чтоб тебя! – сказал Йозефик и выложил перед собой завернутый в бумагу муцрюгский бутерброд, чьего возраста еще не достигал ни один уважающий себя бутерброд, и бутылку неприлично молодого вина из той же местности.

Сьомирина с замиранием сердца развернула бумагу. Бутерброд был цел и не тронут плесенью, муравьями, мышами, ураганами и Йойком. Солонина всегда была крайне живучей мертвечиной. Ну а то, что хлебом теперь можно было после горячей ванны пятки скоблить, помешать не могло. Йозефик взял револьвер и рукояткой расколол хлебец на отдельные сухарики. Сьомирина достала из корзинки маленький ножик, осторожно его понюхала и, лишь убедившись в отсутствии клубничного духа, нарезала мясо. Йозефик уже откупорил бутыль, наполнил бокалы и собрался заняться поглощением просроченных продуктов, но получил по своей жадной лапе от Сьомирины. Притронуться к провианту ему позволили только после того, как тот принял вид канапе.

– Даже в таких нечеловеческих условиях надо сохранять человеческий облик, – строго сказала Сьомирина.

– Сохраняй сколько хочешь, а мне и так хорошо, – ответил Йозефик.

Они сидели и жевали каменный хлеб с бессмертной солониной. Каждый думал о своем и молчал. Вроде бы каждый был сам по себе, но вместе они были счастливы. Вот только озвучивать этого не хотелось никому, то ли от смущения, то ли от страха, то ли из-за очевидности этого факта.

Бокалы опустели, и Йозефик вновь наполнил их. На бумажке лежал последний кусочек бутерброда, и слегка подрагивающие кусты вереска сообщали о том, что на эту добычу есть еще один серо-бурый наглый претендент.

– Йозефик, я вот все думаю, что бы было, если бы меня покусали и я тоже стала оборотнем?

Молодой человек призадумался.

– А ты уверена, что оборотнем можно стать, если тебя покусают? Я в этом деле, конечно, не большой дока, но, судя по всем рассказам, которые я слышал, процесс несколько сложнее обычного насморка или какой срамной болезни.

– Допустим, по-другому бы меня оборотнем сделали. Не важно как. Вот просто интересно, какой бы я была.

Сьомирина села, обхватив колени, и мечтательно вылупилась в горизонт. Йозефик цыкнул языком, вожделенно глядя на последний сухарь с мертвечиной. Он расслабился и потерял осторожность.

– Я думаю так. Во-первых, ты была бы сукой, а во-вторых, у тебя и так неплохо получается.

От звонкой пощечины из верещатника поднялась целая стая птиц.

– Что ж. Буду стараться соответствовать, – с невинным видом сказала Сьомирина и забрала последний кусочек бутерброда.

Они сидели в полной тишине. Йозефик приходил в себя после легкой контузии, а Сьомирина по-прежнему мечтательно смотрела на горизонт. Йойк хрустел в зарослях насекомыми и изо всех сил изображал свободолюбие и независимость, при этом одним глазом всегда поглядывал за дылдами. Не хватало еще, чтобы они его тут одного бросили.

– Я подумала и решила, что ты хороший человек, вир Тонхлейн. Совестливый. Получил за дело по морде и даже не пикнул. Уважаю.

– Ты хоть понимаешь, как такие размышления смешно звучат из карминовых уст божественно красивого создания, – нарочито безэмоционально ответил Йозефик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Навигатор Z

Похожие книги