Читаем Инуяша (СИ) полностью

- Как вы уже наверно поняли, маленькие Мико, - Я решил специально немного позлить обеих девушек и у меня явно получалось, - Я не просто так пришел в ваш Храм. - Сказав это, я замолчал, решив дать немного времени им двоим осмыслить мои слова.


- Что ты хочешь, Демон? - Одновременно настороженно и зло выкрикнула Момидзи.

Она была в гневе, но ничего противопоставить, нагло рассевшемуся посреди храма демону, не могла.


- Я? - Я перевел взгляд на девушку и внимательно посмотрел ей в лицо. Она явно была напугана, но отступать и опускать взгляд не спешила. - Я пришел сюда, чтобы забрать этот храм себе и обсуждению это не подлежит. - Предельно серьезно заявил я, сразу давая понять, кто тут теперь хозяин.


- Мы не позволим тебе это. - Резко выкрикнули одновременно девушки и уже намеривались напасть на меня.


- Не спешите. - Моментально оказавшись рядом с ними, я заломил руки за спину сразу у обеих, тем самым обездвижив их.


- Вы не услышали самое главное, - Прошептал я на ушко каждой из них, - Что же я буду делать с вами? - Только после моих слов, обе жрицы, наконец осознали в каком положении оказались.

Их тела затряслись от страха, будучи ученицами наставника, они не раз и не два слышали его рассказы о демонах, после чего обе девушки мучались кошмарами и не могли уснуть.

И теперь эти кошмары вернулись к ним. Только когда на их лицах выступили слезы, я понял, что слегка переборщил и отпустил их. Девушки не смогли удержаться на ногах, и присели прямо у моих ног.

Я же спокойно прошел назад на свое место и усевшись, ждал, когда же они немного придут в себя.


- Что ты намереваешься делать с нами, Йокай? Съешь нас? Или быть может хочешь утолить свои омерзительные плотские мысли? - Момидзи трясло от страха и гнева, она знала, что ничего не сможет, но так просто сдаваться она не хотела.


- Что бы ты не выбрал, мы не позволим тебе совершить этого с нами. Мы не позволим. - Обе девушки были напуганы, но у них был характер, чтобы посметь заявить подобное мне.


- Хорошо, я вас понял. - Я был доволен реакцией этих двоих. Если бы они сломались так легко, я сам бы просто выкинул их. - В таком случае, я дам вам выбор. - Они перевели на меня свои заплаканные глаза и теперь сверлили меня взглядами, ожидая дальнейших моих слов.


- Вы можете просто покинуть это место. Уйти из храма и жить где-нибудь в другом месте. - Только я начал описывать им первый вариант, как меня тут же прервала черноволосая Ботан.


- Нет! - Категорически отказалась она на мои слова, даже найдя силы, чтобы встать, - Мы не уйдем из этого места. Этот храм, единственное, что нам осталось от святого отца, что спас и воспитал нас.

Даже если ты намереваешься убить нас, мы не уйдем отсюда.


- Верно! - Вслед за подругой вскочила и вторая жрица, - Мы ни за что не уйдем. Это место наш дом и никакой демон, кем бы он ни был, не прогонит нас отсюда. - Под конец своей речи они даже зажмурили глаза, опасаясь моей реакции на их речь.


- Ха-ха, - Огласил комнату мой легкий смех, - Вы мне нравитесь все больше и больше, маленькие Мико. Хорошо. - Я даже удовлетворено хлопнул ладонью по коленке, - Я позволю вам остаться в этом храме и до тех пор, пока вы не сможете прогнать меня из него, вы будете прислуживать мне и убираться в храме. Вы согласны? - От моей реакции на их речь и слова, что я произнес, девушки были шокированы.

До них медленно доходило то, что я сказал и слезы радости брызнули из их глаз.

Пусть они не смогли вдвоем защитить это место, но они по крайней мере могли все еще оставаться тут.


Я же наблюдал за радостной реакцией двух Мико, и ухмылялся внутри. Все вышло куда лучше, чем я рассчитывал.

Что же касается моего обещания, то посмотрим. В любом случае, им потребуется много времени, чтобы хотя бы поцарапать меня, не говоря уж о том, чтобы изгнать.

А если все-таки смогут, значит я просто был недостаточно силен. За такими мыслями, я ощутил возвращение Юры.


- Ты вернулась? Заходи. - Пока две Мико радостно сжимали ладошки друг друга, одна из стенок отъехала в сторону и Юра прошла внутрь.

Обе Мико тут же настороженно встретили ее взглядами и казалось хотели проделать взглядами в ней дыры, но она, лишь презрительно осмотрев их, направилась прямо ко мне.


- Ну как? - Задал я вопрос, пристально глядя на девушку, пока она медленно приближалась.

Должен признать, внешность Юры соблазнительна и то, как она подает себя, лишь еще больше обостряет ситуацию.

Впрочем, я всегда хорошо контролировал себя.


- Инуяша-сама, как вы и приказали, я осмотрела пагоду. Она запечатана и печать на ней очень сильна. - Преклонила колено рядом со мной девушка. Она все более и более входила в свою роль моей подчиненной. Мне это нравилось.


- Как я и думал. - Кивнул я на ее слова.


- Эй, вы двое, - Вновь обратил я свой взгляд на двух девушек - Что вы можете рассказать о запечатанной пагоде на задней стороне Храма?


- Мы ничего не знаем. - Тут же ушли обе девушки в отказную.


- Вот как? - Ухмыльнулся я, глядя на них, - В таком случае, я проверю печать лично, раз вы не хотите ничего говорить. - Я даже успел встать и пройти несколько шагов.


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература