- В том, что наши товары они берут охотно, но продавать свои не торопятся. Мне не удалось ни раздобыть заказанных Тирелом снастей, ни договориться насчет поставки меди. А между тем прежде норландцы продавали медь всем и без всяких ограничений.
Лидрал закрывает шкатулку.
- Я скучал по тебе.
Доррин обнимает Лидрал за талию и припадает щекой к ее щеке.
- Я тоже скучала, - повернувшись к нему, Лидрал касается губами его губ. Несколько мгновений они не разжимают объятий.
- Обед готов! Мастер Доррин, Лидрал! Обед готов! - слышится из-за закрытой двери звонкий голосок Фризы.
Лидрал отстраняется.
- Я знаю, - шепчет она, - ты устал ждать... но пожалуйста, верь мне по-прежнему...
Его губы скользят по ее губам.
- Я верю... жду и верю...
Лидрал смахивает слезу с его щеки.
Все, кроме Мерги и Фризы, уже сидят за длинным столом. Фриза расставляет корзины со свежеиспеченным хлебом.
- Хорошо пахнет, - одобрительно басит Яррл. Доррин усаживается во главе стола.
- Рейса, завтра мы будем поднимать твои стропила, - говорит Пергун.
- Да уж пора, - отзывается Рейса, - иначе вы не закончите крышу до середины зимы.
- Это не от одних нас зависит. Хватило бы черепицы, а уж мы не подведем.
Мерга ставит на стол большую кастрюлю.
- Что это?
- Рыбная похлебка.
- Рыба... вечно одна рыба... - ворчит Ваос.
- Рыба очень полезна для здоровья, - строго заявляет Рилла. - И вообще, лучше есть рыбу здесь, чем голодать в Спидларе.
- У меня есть сок зеленики, соседние фермеры прислали, - говорит Мерга. - Кому налить?
- Мне, - просит Доррин. Зеленый напиток горчит, но Доррин все равно предпочитает его воде или слабому пиву. Рыбная похлебка в исполнении Мерги - это сдобренное пряностями густое варево, где, кроме рыбы, плавают водоросли и мелко порезанные корешки куиллы. А хлеб, который печет Мерга, всегда выше всяких похвал.
- Чей дом будет следующим после Яррлова? - интересуется Рик.
- Кадары, - отвечает Пергун. - Рилла, как я понимаю, поселится вместе с ней.
- Кому-то ведь нужно будет приглядывать за ребенком, которого она носит, - оправдывается Рилла.
- Можно подумать, будто у тебя должен родиться внук! - смеется Кадара.
- Да, мне очень хочется успеть понянчить хотя бы одного малыша, сознается целительница.
- Но ты ведь не такая уж старая, - качает головой Ваос.
- Я-то, может, и не старая, - бурчит Рилла. - Но как-то не заметно, чтобы кто-то из живущих здесь собрался порадовать меня младенцем.
Мерга краснеет и опускает глаза. Петра выразительно косится в сторону Доррина и Лидрал.
Доррин отмалчивается.
- Может, я в чем и неправа, - продолжает старая целительница, отламывая и макая в похлебку кусочек хлеба, - но в любом случае этому малышу, мать которого боец, а вся родня живет на другом конце острова, лишняя бабушка не помешает.
- Мастер Доррин, когда твой новый корабль выйдет в море? любопытствует Фриза. - Можно мне будет покататься?
- Боюсь, моя красавица, что на сей раз нет, - отвечает Доррин. - В море выйдем примерно через восьмидневку, если, конечно, течь не обнаружится, или шестерни не заклинит, или подшипник не полетит... - Доррин уже забыл, что разговаривает с ребенком, и отвечает, скорее, на собственные мысли.
Он мечтает о том, что в следующий раз построит большущее торговое судно. В Кандаре он был зажиточным человеком и склонен считать, что богатство основательно облегчает жизнь. Во всяком случае оно позволяет есть то, что тебе по вкусу.
CLXXVI
Возле крепкого каменного причала пришвартованы маленькая шхуна со свернутыми парусами и торчащей над палубой черной трубой, двухмачтовое рыбацкое суденышко и невиданный корабль: вовсе без мачт, с угольно-черным обтекаемым корпусом и скошенной назад рубкой, позади которой находится металлический цилиндр с отверстием наверху. Работники крепят к задней стене рубки черные металлические пластины.
Трое Белых магов рассматривают изображение в зеркале.
- Что это вообще такое? - восклицает Фидел.
- Стоит ли выяснять? - иронически осведомляется Керрил.
- Керрил, дорогой, ты всегда такой осмотрительный... Взгляни на холм. Видишь, за домами палатки? Совершенно очевидно, что это поселение еще только складывается.
Фидел поднимает брови.
- А я нахожу, что все каменные строения выглядят более чем основательно.
- Вы... И вы еще называете себя мужчинами! Неужто вам не понятно, что мы должны остановить этого кузнеца, пока он не перетащил на свою сторону весь Отшельничий! Сейчас у него нет ничего, кроме нескольких домов, двух небольших кораблей да рыбацкой посудины. Но стоит нам помедлить, и иметь с ним дело будет гораздо труднее.
- Ания, в Великом Северном Заливе уже собирается южный флот, - говорит Керрил, одаряя волшебницу широкой улыбкой. - Спустя пару восьмидневок, если, конечно, позволят ветра, он будет готов отправиться в путь - в точном соответствии с твоим планом. Чего еще ты от нас хочешь?
- Ценю твою предусмотрительность, Керрил, - вкрадчиво отзывается Ания. - Не сомневаюсь, что флот будет достаточно силен и примет на борт достаточно солдат, чтобы сравнять это Черное поселение с землей.