И советую тебе – не стой на своем. Не наше это дело – гнев держать. <…>. Писал это тебе пользы ради, вспоминая сказавшего: «Друг, поддерживаемый другом, тверд, как крепость». Да и тебя молим: если что-нибудь услышишь о наших недостойных поступках, о сотворенном нами зле, также извести нас об этом в послании, а я приму это как знак великой любви. И да будет всегда милость Господа Бога-Вседержителя и его пречистой Богоматери и молитва нашего смирения вместе с благословением на твоем святительстве и боголюбии. Аминь.
Бывшему архиепископу ростовскому и ярославскому Иоасафу. В 6997(1489) году, февраля 23, 24, 25 переписал это послание, а в грамоте девяносто пять строк».6
––
Примечания
1. Уважаемый владыка, возможно, запамятовал: в начале того же века в его епархии – в Пскове и Новгороде, – была широко распространена ересь стригольников.
2. Наместники великого князя в Новгороде Великом.
3. Речь о старцах Паисии Ярославове и Ниле Сорском
4. О книге «Шестокрыл» Иммануэля бен-Якоба см. выше.
5. Речь идет о Септуагинте – единственном дохристианском переводе Ветхого завета на греческий язык. Он был сделан в III веке до Р.Х. по заказу греческого царя Египта Птоломея 72-мя иудеями из всех 12 колен Израиля. Работали они на острове Фарос, не общаясь друг с другом, но перевод сделали одинаковый. Этот перевод стал каноническим в христианской Церкви.
6. Библиотека литературы Древней Руси, т. 7, СПб., 1999 г., стр. 446– 459. Перевод Я. С. Лурье.
* * *
1490 г., октябрь. Послание архиепископа Геннадия Новгородского митрополиту Зосиме