Читаем Иона полностью

А после скотобойней и могилой.

СЕМИРАМИДА Звучит умно, эффектно и резонно.

ЭСКАР

Кто сверху указания дает,

Тому виднее, где успех таится.

Защита предпочтительней атаки,

И в сущности, весь замысел-то — ваш.

СЕМИРАМИДА

Конечно, мой. Но разработан ловко,

И в здравом смысле не откажешь вам.

И разговор с царевною Белит,

О коем кое-что я услыхала,

Мне в общем-то понравился. Считаю,

Что вы вполне достойны трон занять,

Вблизи от моего и дочки трона:

Он власть ее супругу обещает.

ЭСКАР Асирта, а не власть меня влечет.

СЕМИРАМИДА

Не стоит вам со мной лукавить, принц.

Притягивает к женщине не только

Глаз поволока или пышность форм,

Но и наряд и роскошь украшений.

И самый благородный лик сияет

Из-под короны. Трон, а не постель

Сулит нам все восторги сладострастья.

ЭСКАР Я так не чувствую.

СЕМИРАМИДА

Не обольщайтесь.

Во властолюбии есть жар соблазна.

ЭСКАР Любовь Асирты — все, чего я жажду.

СЕМИРАМИДА Но, говорят, на вас излился гнев?

ЭСКАР

Она порой капризами изводит,

Но если любишь, то легко простишь.

СЕМИРАМИДА

Тогда, пожалуй, вы простите ей,

Что яростно она протестовала,

Когда о вашем троне речь зашла.

Вот тут, на этом кресле. Вы, конечно,

И это склонны прихотью считать.

ЭСКАР Ах, дурочка, уж это слишком глупо.

СЕМИРАМИДА Спокойно, сударь. Пыл умерьте свой.

ЭСКАР Она дает мне повод к возмущенью.

СЕМИРАМИДА Да, молод он еще. Быть может, слишком.

ЭСКАР Я требую…

СЕМИРАМИДА Вы требовать не вправе.

ЭСКАР

Но дело требует. Непониманье

Асирты требует… Ведь даже если

Она слабей на деле оказалась,

Чем я надеялся, наш с вами долг —

И в слабости ее щадить. Пора

Открыть глаза ей на обман с Белит.

Ведь эта ложь ее с ума и сводит.

СЕМИРАМИДА Какие нежности. Увы, нельзя.

ЭСКАР

Однако же, военная удача

Мое притворство сделает излишним.

И сами же меня вы убеждали,

Что должен я идти прямым путем,

Что путь в обход мне противопоказан.

Пусть так. У каждого своя дорога.

Того, кто следует своим пристрастьям,

Она вернее к цели приведет,

И вот когда прямой открылся путь

И цель близка, угодно вам смеяться.

СЕМИРАМИДА То вывод из победы вашей близкой?

ЭСКАР Победы нашей, ассурийской, вашей.

СЕМИРАМИДА Да, если победим.

ЭСКАР

Но в этом плане

Нет ничего, что может вдруг сорваться.

СЕМИРАМИДА А если план сорвется целиком?

ЭСКАР

Ручаюсь я за выполненье плана.

Такую же таблицу я послал

На север с верховым. Солдат надежен.

Надежны и начальники полков.

СЕМИРАМИДА И значит, план сражения решен?

ЭСКАР Да.

СЕМИРАМИДА Отменить его возможно?

ЭСКАР Вряд ли.

СЕМИРАМИДА

Не будь я к вам настолько благосклонна,

Чтоб вы могли, припав к моей груди,

У слабой женщины просить прощенья,

Я этой дури не простила б вам.

Уж больно прытки вы, уж больно пылки.

Уж слишком план типичен для Асура..

В делах военных разбирайтесь сами,

А государство предоставьте мне.

Я с Араратом мирно уживусь.

ЭСКАР Как неожиданно и ново.

СЕМИРАМИДА Разве?

ЭСКАР

Мы много лишнего наговорили.

Итак, я прерываю разговор.

Я сам отправлюсь вслед за верховым

И сам вручу другое указанье.

СЕМИРАМИДА Какое же?

ЭСКАР

Что отменяю бой.

Прошу прощенья, он не состоится.

СЕМИРАМИДА

Кто разговоры здесь кончает, принц?

Ведь бой весьма желателен?

ЭСКАР

Еще бы.

Однако, как я понял…

СЕМИРАМИДА

Понял, понял!

Вы все всегда хотите понимать!

Оставьте вашего гонца! Пусть скачет!

Желаю я, чтоб состоялся бой,

И чтоб сраженье проиграли мы.

ЭСКАР

Не знаю, что на это вам сказать.

Но проиграть сраженье невозможно.

СЕМИРАМИДА Но вы же гениальный полководец.

ЭСКАР Которому предательство претит.

СЕМИРАМИДА

А что в таком предательстве дурного,

Раз я его готова совершить?

Вы цените награды и победы,

Я большего хочу, чем побеждать.

Мир с Араратом втайне заключен,

Пусть он и впредь останется секретом.

Наш старый хитрый друг на юге склонен

С Ассуром дружбой злоупотреблять.

Для нас важнее равновесье власти:

Она прочней, чем власти перевес.

Чем Арарат сильней, тем мы сильнее,

Пока нам враг грозит, пусть друг нас любит.

Пусть Вавилон по-прежнему нам верит.

Пусть дружбе с Вавилоном не вредит

О мире с Араратом подозренье.

Ничто его так быстро не развеет,

Как слухи о проигранной войне.

Вам не совсем понятен мысли ход?

Что ж, не беда. Не стоит огорчаться.

Ведь здесь приказываю я. Итак:

Извольте передать ваш план Белит.

Да, план, который держите в руках,

Вы передайте вашей даме сердца.

ЭСКАР И Менуа он станет вмиг известен.

СЕМИРАМИДА Да, верно, это самый быстрый путь.

ЭСКАР Но, зная план, бой выиграет враг.

СЕМИРАМИДА А можно предсказать, как он поступит?

ЭСКАР

Он полководец. Он на западню

Ответит западней. А из ловушек

Всего опасней та, что ты расставил,

Коль твой противник узнает о ней.

СЕМИРАМИДА Вот это мне и надо. Выполняйте.

ЭСКАР Тогда я потеряю там все войско.

СЕМИРАМИДА Ну что же, это накладной расход.

ЭСКАР Солдат, готовых за Ассур погибнуть.

СЕМИРАМИДА Отлично. Вот пускай и погибают.

ЭСКАР Но ведь они в победу нашу верят.

СЕМИРАМИДА

А ежели мне проигрыш нужней?

Речь о короне, не о самолюбье.

ЭСКАР

Когда солдата посылают в бой,

Хоть шанс иметь он должен на спасенье.

Для полководца это дело чести.

СЕМИРАМИДА До вашей чести мне сейчас нет дела.

ЭСКАР Царица! Ведь погибнет цвет Ассура.

СЕМИРАМИДА Но уцелеет Арарата цвет.

ЭСКАР Они — не мы!

СЕМИРАМИДА Все люди — те и эти.

ЭСКАР

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги