Читаем Ирония как компонент английского стиля коммуникации полностью

Как видно из сказанного, мы заключаем, что исследователи склонны подразделять юмор на две основные категории – спонтанный, не требующий умственного напряжения, и сложный, связанный с работой по производству и пониманию шуток. Ирония и сарказм относятся ко второй группе. На наш взгляд, заслуживает внимания утверждение о том, что типы спонтанного смешного не требуют умственного напряжения, реакция на такие ситуации является спонтанной и психо-биологической; более высокий уровень смеха – рефлективный – подразумевает умственную работу и выражение собственного отношения к сказанному.

В отличие от юмора, некритического и оптимистичного по своей природе, ирония служит определенной цели – привлечь внимание собеседника к несоответствию реального и идеального. По мнению некоторых исследователей, юмор противоположен иронии, цель которой – не смешить, не развлекать, а, напротив, подчеркивать всю серьезность и даже трагичность положений и ситуаций.

Л.И. Тимофеев толкует иронию как промежуточную форму между юмором и сатирой. По его классификации, юмор принимает явление в целом, смеется над частными недостатками; сатира отвергает все явление целиком; ирония и сарказм занимают серединное положение при такой градации («Ирония это насмешка… сарказм – злая насмешка» [Тимофеев 1976: 388]). По тому же пути идет Ю. Борев: «Ирония – один из оттенков комедийного смеха, одна из форм особой эмоциональной критики, при которой за положительной оценкой скрыта острая насмешка. Ирония притворно хвалит те свойства, которые по существу отрицает, поэтому она имеет двойной смысл: прямой, буквальный, и скрытный, обратный» [Борев 1970:98].

Т.А. Комова пишет, что юмор является более широким понятием, чем ирония. Ирония используется тогда, когда подразумевается противоположное значение слова, чтобы позабавить собеседника или показать свое раздражение. Поэтому, юмор может быть мягким и добрым, с одной стороны, и злым и черным, с другой, если мы имеем дело с неприятной стороной человеческой жизни [Комова 2010:47].

Обобщая перечисленные точки зрения, можно сделать вывод, что многие исследователи сходны во мнении, что юмор является более широким понятием, чем ирония; ирония, в отличие от юмора, часто имеет своей целью критику и насмешку.

Мы склонны лишь частично разделить данную точку зрения. Действительно, юмор представляется нам явлением более широким, чем ирония, затрагивающим разнообразные стороны жизни, использующим больший набор средств выражения. Однако несправедливо было бы сводить иронию лишь к употреблению слова в противоположном значении; она также имеет дело с преувеличением и преуменьшением, выполняет разнообразные функции в процессе коммуникации. Юмор и ирония имеют много общего и в то же время каждое из этих явлений представляет собой отдельный жанр, основное различие которых проявляется в функциональном аспекте.

1.3.2. Ирония и шутка

Иронию часто относят к речевым жанрам юмора и ставят в один ряд с шуткой и анекдотом [Чубарян 1994] или к формам комического наряду с пародией и сатирой [Пивоев 2000]. Безусловно, у шутки и иронии есть сходство. Прежде всего, это небуквальность утверждения, нарушение постулата истинности. Многие исследователи обращают внимание на тесную связь иронии и некоторых разновидностей шутки: «Irony and some kinds of jokes are closely related» [Alba-Juez 1998: 41]. И в шутке, и в иронии есть компонент несерьезности; оба эти понятия – явления контролируемые, имеющие общие функции, например, снятие напряжения, снижение пафоса, а также это – средство объединения людей [Ермакова 2005:19–21]. Однако языковые механизмы шутки и иронии различны. Сфера действия иронии – лексика или текст любого объема, она чужда фонетике и грамматике. Шутка располагает гораздо большими возможностями, она может вообще обходиться без языка. В отличие от иронии шутка не нуждается в специфическом предварительном контексте.

Подтверждение этому находим в определениях шутки, предлагаемых толковыми словарями: «шутка — то, что говорят или делают ради развлечения, ради возбуждения, смеха» [БАС]. Ирония же вне языка существовать не может, это признают большинство исследователей, хотя существует и другое мнение (о противоположной точке зрения на иронию как явление, не принадлежащее языку, подробнее см. [Варзонин 1994]).

Шутка и ирония имеют различные цели: в первом случае – развлечение, увеселение, во втором – насмешку, выражение отношения к объекту иронии [Ермакова 2005]. Шутка часто бывает не от себя, субъектом ее может быть рассказчик чужой шутки, она не обязательно направлена на объект (за исключением пародии, которая всегда имеет «жертву»). Ирония же имеет четкую субъектно-объектную структуру: иронизирующий субъект и объект, по выражению Д. Кауфера – «жертва иронии» [Kaufer 2002:146].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Статьи и речи
Статьи и речи

Труды Максвелла Доклад математической и физической секции Британской ассоциации (О соотношении между физикой и математикой) Вводная лекция по экспериментальной физике (Значение эксперимента в теоретическом познании) О математической классификации физических величин О действиях на расстоянии Фарадей Молекулы О «Соотношении физических сил» Грова О динамическом доказательстве молекулярного строения тел Атом Притяжение Герман Людвиг Фердинанд Гельмгольц Строение тел Эфир Фарадей О цветовом зрении Труды о Максвелле М. Планк. Джемс Клерк Максвелл и его значение для теоретической физики в Германии А. Эйнштейн. Влияние Максвелла на развитие представлений о физической реальности Н. Бор. Максвелл и современная теоретическая физика Д. Турнер. Максвелл о логике динамического объяснения Р.Э. Пайерлс. Теория поля со времени Максвелла С.Дж. Вруш. Развитие кинетической теории газов (Максвелл) А.М. Ворк. Максвелл, ток смещения и симметрия Р.М. Эванс. Цветная фотография Максвелла Э. Келли. Уравнения Максвелла как свойство вихревой губки  

Джеймс Клерк Максвелл , Н. А. Арнольд

Физика / Проза прочее / Биофизика / Прочая научная литература / Образование и наука
Большая медицинская энциклопедия диагностики. 4000 симптомов и синдромов
Большая медицинская энциклопедия диагностики. 4000 симптомов и синдромов

Большая компьютерная энциклопедия является удобным и грамотным справочником по использованию современных компьютерных программ и языков. В книгу включено более 2600 английских и русских терминов и понятий. Справочник операционных систем и программирования познакомит вас с пятью самыми популярными компьютерными языками и тринадцатью операционными системами. Справочник по «горячим клавишам» содержит все самые последние обновленные данные для семи популярных программ, а справочник компьютерного сленга состоит почти из 700 терминов, которые помогут вам ориентироваться в компьютерном мире. Эта книга станет для вас незаменимым помощником и поможет получить новые знания.

Аурика Луковкина

Здоровье / Медицина / Прочая научная литература / Здоровье и красота / Дом и досуг / Образование и наука