Читаем Исчадие ветров полностью

Куранес встретил их в порту воздушных кораблей, верфи которого располагались совсем рядом с мысом, где находился музей и куда людям, страдающим головокружениями, лучше было не заходить. Для того чтобы понять, насколько Куранес обрадовался благополучному возвращению своих воинов, своих доверенных агентов, а с ними и Морин и де Мариньи, когда все они сошли с причала, не требовалось выдающейся наблюдательности: облегчение и неподдельная радость проявлялись в каждом его слове и жесте. Ну а его благодарность де Мариньи вообще нельзя было передать словами. Однако, несмотря на все нетерпение Искателя, правитель Ут-Наргая постарался немного успокоить его и повел в припортовую таверну, где быстро заказал еду, которую так же быстро подали. Изголодавшиеся Герон и Элдин жадно набросились на еду и питье, а вот де Мариньи на еду почти не обратил внимания. За столом он, с помощью Морин, рассказывал Куранесу то, чего не успел прежде поведать о своей миссии, а заодно и о событиях минувших ночи и дня.

Когда он закончил, Куранес кивнул.

— Они не были пиратами, — сказал он, — во всяком случае, в общепринятом смысле этого слова. Их жестокие пиратские нападения нужны были лишь для того, чтобы напугать добропорядочных торговцев и моряков — может быть, даже путешественников и поселенцев, — и заставить их держаться подальше от страны Зуры и древнего вулкана, которые наверняка предусматривались как плацдарм для отродья Ктулху, когда оно в конце концов вторгнется в мир снов… если, конечно, им позволят так далеко зайти! Но такого не должно случиться. Так что, когда адмирал Лимнар Дасс приведет мою армаду домой с луны, я…

— Что? — растерянно воззрился на него де Мариньи. — Но вы же говорили, что кораблей у вас хватает, а вот команды некомплектные. Что вы распустили их, ну, или что-то вроде того, и что от них будет больше толку, если они займутся восстановлением разоренных лунным нашествием городов…

— Ах! — воскликнул Куранес с донельзя сконфуженным видом человека, пойманного за чем-то неприличным. — Действительно, именно так я и говорил, — признался он, — но это не было чистой правдой. На самом деле я изрядно исказил положение дел. Видите ли, если бы вы попали в руки Гаджа и его шайки и если бы они принялись допрашивать вас — возможно, с пристрастием — о том, как построена оборона мира снов…

— Вы опасались, что мы расскажем им, что ваш флот проводит карательную операцию на луне, да?

— Нечто в этом роде, — промямлил Куранес. — Впрочем, это не сказать что карательная операция. Скорее демонстрация силы, чтобы лунные твари поняли, что, если им взбредет в головы когда-нибудь снова выступить против нас, мы сможем разделаться с ними, когда захотим.

— Понимаю, — сказал де Мариньи. — И пока основные силы вашего флота были на луне, занимаясь тем, чем они занимались, по меньшей мере одна лунная тварь, Гадж, находился здесь и готовил убежище для Великих Древних. Что ж, хотя бы с этим покончено.

— Будет покончено, — поправил его Куранес, — когда адмирал Дасс вернется, я тут же отправлю его разбомбить эту шахту и навеки засыпать ее! А до тех пор… что ж, если все это о чем-то и говорит, то прежде всего о том, как сильно вы нужны Элизии.

— Почему вы так решили? — Де Мариньи удивленно вскинул брови.

— Ктулху всегда оказывал очень сильное влияние на людские сны, — напомнил об очевидном Куранес. — Более того, он прямой виновник большинства являющихся им кошмаров! Но с самых Дурных дней он не предпринимал столь настойчивых попыток воздействовать на мир снов и через него на мысли людей в мире яви — столь настойчивых и энергичных. Что в афере с Безумной луной, что сейчас. Да восстание… определенно, до попытки восстания уже недалеко. Он готовит себе пути в пространство и время и во все параллельные миры. Ползучий хаос активен, как никогда, звезды вот-вот сойдутся, и снова наступят странные времена.

— Куранес, — сказал де Мариньи, — вы можете мне помочь. Никто не знает Смотрителя и его музей лучше, чем вы. Мне необходимо увидеть его и как-то побеседовать с ним.

Теперь уже брови Куранеса поползли вверх.

— Серая металлическая коробка? — вопросительным тоном произнес он. — Атал рассказывал вам о ней? Коробка со стрелками, почти как у ваших Часов Времени?

— Это и есть какая-то разновидность Часов Времени, — кивнул де Мариньи. — В этом у меня нет ни малейшего сомнения. По каким-то причинам, ведомым только им самим, Старшие Боги решили, что я должен добираться до Элизии чрезвычайно запутанным путем. Возможно, я должен приложить большие усилия и тяжелым трудом заработать то, чего так желаю, но даже несмотря на то, что я там нужен, они продолжают заставлять меня отрабатывать право на вход. Может быть, так… а может быть, и как-то иначе. Не знаю. Но мне сказали, что я должен поговорить со Смотрителем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Титус Кроу

Властелин червей
Властелин червей

«Властелин червей» — еще одна из повестей, в которой мне удалось вырваться из-под влияния Лавкрафта… с неизбежной, разумеется, на него оглядкой. Ибо как можно написать историю в духе Мифов, не затрагивая их традиционных тем? В общем, можно или нельзя, но я старался. В 1982 году, то есть спустя год после того, как я, отслужив двадцать два года, демобилизовался из армии, Кирби Макколей решил, что ему разумнее сосредоточить свои усилия как агента на продвижении на рынок куда более перспективного, нежели моя скромная персона, клиента (кажется, это был некто по имени Стивен Кинг). Тогда я послал Полу Гэнли из издательства «Weirdbook Press» — полупрофессиональной фирмочки, представленной, собственно говоря, только им самим, — экземпляр «Властелина червей». Реакции Пола не заставила себя ждать. Повесть ему понравилась, и он купил ее у меня, слово в слово, уже после первого прочтения. Позднее до меня дошло, что я мог бы для начала попытать счастья в журнале «The Magazine of Fantasy and Science Fiction», где шестью годами ранее уже вышел «Рожденный от ветра». Мое новое произведение было из той же оперы. К тому же там мне наверняка бы заплатили больше, а уж в том, что лишние деньги мне не помешали бы, сомневаться не приходилось. Однако журнал «Weirdbook Magazine» уже давно публиковал мои произведения, так что мы с ним были в некотором роде друзья. «Властелин червей» — это также мое любимое детище. Действие в нем происходит сразу после Второй мировой войны, а главный его герой — оккультный детектив Титус Кроу. Здесь он еще молод, так что все его приключения и превращения еще далеко впереди. Повесть впервые увидела свет в семнадцатом номере журнала «Weirdbook Magazine», в 1983 году, а недавно была переиздана в составе моего сборника «Гарри Киф. Некроскоп и другие странные герои».

Брайан Ламли

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези