Читаем Исчезающая лестница полностью

— А почему раньше никто не обратил внимания на рассказ Герти о телефонном звонке? — спросила она.

Фентон улыбнулась и постучала пальцем сбоку по носу, давая понять, что делится со Стиви своей тайной.

— Хороший вопрос. Потому что ее никто об этом не спрашивал. Полиция, похоже, здорово постаралась, чтобы не задавать обитателям «Минервы» вопросов о телефонных звонках. А Герти ван Куворден отнюдь не поразила меня качествами величайшего мыслителя нации. Думаю, она даже не заметила, что в записях недостает этого звонка. Зато заметила я.

— И что из этого следует? Кто-то позвонил в «Минерву»? Ну так в этом был смысл — вероятно, начались поиски Дотти.

— И опять ты права, — произнесла Фентон. — Итак, почему же не существует никаких упоминаний об этом звонке? Ответ надо искать в архитектурном плане Эллингэмской академии.

Она подошла к стене, увешанной черно-белыми фотографиями Гранд-Хауса и его окрестностей.

— Тебе известно, что там есть тоннели, так? В одном из самых знаменитых ты побывала сама. Однако есть и другие. Многие из них из соображений безопасности частично замуровали или засыпали землей, но главная особенность этих тоннелей заключалась в том, что их держали в секрете: для использования в личных целях. По словам Герти, в «Минерве» тоже был тоннель.

— В «Минерве»? — переспросила Стиви. — Я сама там живу.

— И ни разу ничего не слышала о тоннеле?

— Ни слова.

— Герти в его существовании не сомневалась. По ее словам, его обнаружила другая студентка: она видела, как та исчезала в нем, а потом из него же появлялась обратно.

— И куда он ведет?

— Если моя догадка верна, то в какое-нибудь уединенное местечко на противоположном краю территории школы. Примерно вот сюда.

С этими словами она встала и показала на участок поблизости от кафетерия и спорткомплекса.

— Если мы обнаружим этот тоннель, куда он нас приведет?

— У меня на сей счет есть небольшая теория, — сказала Фентон, — и если я докажу, что он существует в действительности, шансы на то, что она окажется верной, увеличатся.

— Что за теория? — спросила Стиви.

— Не скажу. Но если я не ошибаюсь и эта книга выйдет в том виде, в каком я задумала, тебе в ней тоже найдется место. Это твое задание: разузнать о тоннеле, провести разведку и раздобыть сведения.

Стиви решила не упоминать, что руководство относится с неодобрением ко всему, что связано с тоннелями. Об этом лучше не говорить. Только что ей официально поручили миссию.

Когда они вышли из кабинета, Хантер сидел в гостиной и гладил большую рыжую кошку, устроившуюся у него на коленях.

— Вы закончили? — спросил он. — Тебя отвезти или…

— Оставь ее в покое, — вскинулась Фентон, — у них есть автобус.

Фентон чихнула и выдернула из кипы изданий, по виду не новых, экземпляр своей книги.

— На, — сказала она, — это тебе.

У Стиви такая уже была, поля у этой пожелтели, но она все равно ее взяла. Фентон ушла на кухню — разговор на этом закончился.

— Я лишь спросил, не надо ли тебя отвезти, — произнес Хантер, — извини. Она… резкая.

— Да ничего, все нормально, — ответила Стиви, — тем более что посторонним на территорию школы все равно заезжать нельзя.

— И то правда.

Его щеки слегка залились румянцем.

— Извини. Да, глупо получилось.

— Не стоит извинений, — ответила она.

— Слушай, — сказал он, — ты не посчитаешь странным, если я дам тебе номер своего телефона? Раз уж ты работаешь с моей теткой…

Он бросил взгляд на кухню, где Фентон что-то громко мурлыкала себе под нос.

— …Он может тебе понадобиться. А может, и нет.

— Ну конечно, — согласилась Стиви и протянула ему свой телефон.

Она точно не знала, чем объяснялся тот факт, что он дал ей свой номер: то ли улыбкой, которую он до этого ей адресовал, то ли непредсказуемой натурой Фентон, предполагавшей, что с договоренностью между ними с самого начала что-то было не в порядке. Но это в любом случае был номер телефона, еще один человек, которому можно позвонить.

И от этого Стиви охватило не самое худшее чувство.

Глава 13

В шесть часов вечера, когда день уже клонился к закату, а на Эллингэмскую академию опустились тени, Стиви Белл в своей комнате втискивала себя в наряд, все еще издававший резкий запах плесени и нафталина, характерный для мансарды с театральными костюмами. Она стояла перед зеркалом и занималась тем, чем занимался бы сейчас на ее месте прославившийся своей элегантностью бельгийский детектив: подравнивала усы, чтобы они выглядели идеально. Впереди Стиви засунула подушку, чтобы изобразить живот и заполнить немного лишнего пространства мешковатого костюма. Благодаря трости и белым перчаткам, которые ей удалось найти, она в целом добилась приятного эффекта.

Вся эта затея с тоннелями казалась ей сущей глупостью. Если бы под «Минервой» был тоннель, к этому моменту его уже нашли бы. Дэвид. Элли. Кто-нибудь другой. И он вошел бы в легенду, приобретя грозные очертания.

Но что-то предпринять все равно надо было. Эркюль на ее месте попытался бы разобраться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дело Эллингэма

Исчезающая лестница
Исчезающая лестница

Нераскрытое похищение и тройное убийство, потрясшие академию Эллингема в 1936 году, не давали покоя Стиви Белл много лет. Именно желание разгадать этот жуткий случай из прошлого заставило Стиви поступить в академию. Но затем в стенах школы был убит ее одноклассник, и встревоженные родители забрали дочь домой. Стиви готова на все, чтобы вернуться в академию, вновь встретиться со своими друзьями и раскрыть «дело Эллингэма». Даже если для этого придется заключить сделку с ненавистным ей политиком Эдвардом Кингом – отцом парня, с которым Стиви встречалась в академии. И который разбил ей сердце. Чем ближе Стиви подбирается к разгадке тайн прошлого и настоящего, тем запутаннее и опаснее становится ее расследование. Но разве это остановит девушку, одержимую «делом Эллингэма»?

Морин Джонсон

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы