Читаем Исчезновение полностью

На следующий день пришел полицейский. Мать Френсис усадила его в гостиной и настояла на том, чтобы тот выпил чашку чая, отчего полицейский смутился. Он снял шлем, его волосы были влажными. Френсис настороженно наблюдала с порога, пока ее не позвали. У мужчины были ярко-голубые глаза с легкими тенями под ними, и поначалу он показался Френсис довольно симпатичным, пока ей не пришлось подойти и сесть рядом с ним. Его дыхание источало металлический запах, как от сырого мяса, и это ей совсем не понравилось.

– Итак, Френсис, – заговорил он с отчетливым бристольским акцентом, – ты ведь лучшая подруга Бронвин, не так ли?

Френсис кивнула.

– Отлично, – кивнул он в ответ.

Вид у него был такой постный, что Френсис с трудом могла себе представить, чтобы такой человек нашел что-то отличным.

Полицейский открыл записную книжку и взял карандаш на изготовку.

– Мне бы очень хотелось, чтобы ты дала мне список всех мест, где вы любили играть. Все места, куда она могла бы пойти, где могла бы спрятаться.

Это была не просьба, а приказ. Френсис прекрасно понимала разницу, и ее охватила паника. И что, теперь она должна была рассказать ему о лепрозории и об Иоганнесе? Разве она могла ослушаться или солгать полицейскому? Френсис не знала точно, можно ли отправить за это в тюрьму, но это казалось ей вполне вероятным.

– Я не знаю, – сказала она с несчастным видом, снова кусая большой палец и чувствуя вкус крови.

Полицейский часто заморгал, глядя на нее, потом перевел взгляд на мать Френсис. Та тоже выглядела немного растерянной.

– Все в порядке, Френсис, – принялась успокаивать ее мать. – С тобой ничего плохого не случится. Просто скажи этому симпатичному человеку, куда вы с Вин чаще всего ходите. – Голос матери прозвучал испуганно. – Например, в парк на вершине утеса. Тебе ведь нравится там гулять, правда?

Френсис кивнула и стала перечислять все те места, которые приходили ей в голову, – места, которые не были связаны с лепрозорием. Ферма «Топкомб», кладбище Смоллкомб, Глубокий шлюз, пристань, закусочная в Уидкомбе. Полицейский записывал все, что она говорила, и Френсис не могла понять, помогает ли она Вин, или самой себе, или миссис Хьюз, или Иоганнесу, или вообще никому не помогает. Она понятия не имела, что делать, что вообще происходит или, скорее всего, еще произойдет. Когда она закончила, полицейский уставился на нее своими холодными голубыми глазами.

– Бронвин когда-нибудь говорила о побеге из дома? Вы обсуждали это? Может быть, была такая игра? – спросил он.

Френсис отрицательно покачала головой. Уплыть в Летний Дождь – да, но о побеге из дома и речи не могло быть. Вин бы так не поступила. Френсис в этом не сомневалась. Во всяком случае, она захватила бы ее с собой.

– Нет. Вин никогда не сбежала бы из дома, – ответила она.

– Хорошо, – удовлетворенно кивнул полицейский. – Итак, Френсис, надеюсь, ты понимаешь, насколько это важно. Нам нужно найти Бронвин. Она еще не настолько взрослая, чтобы жить самостоятельно, какой бы взрослой ты ее ни считала. Ее надо найти, чтобы никто не причинил ей вреда. Понимаешь? Ну вот и хорошо.

Он встал.

– Так, значит, ты больше не можешь припомнить никаких других мест, где она могла бы спрятаться?

Он внимательно посмотрел на Френсис сверху вниз; огромного роста и в мундире, вид он имел устрашающий. Френсис заерзала на месте в мучительной нерешительности, а потом разрыдалась. Подбежала мать и опустилась перед ней на колени.

– В чем дело, Френсис? Ох, только скажи! Где это? – спросила она.

– Я не могу, потому что это секрет! – выпалила Френсис и тут же пожалела об этом.

Полицейский еще с полчаса убеждал ее все рассказать, угрожал и уговаривал, но она так и не решилась… Это было уже слишком. Она не могла ни о чем думать и просто плакала, и чем больше плакала, тем сильнее болела голова и тем легче было вообще не слушать полицейского. В конце концов мать отослала его и уложила Френсис спать, как маленького ребенка. Когда Френсис проснулась, казалось, все должно было каким-то образом встать на свои места. Но все по-прежнему было таким же неправильным, как и накануне. Это было похоже на затянувшуюся игру, участники которой вели себя совсем не так, как того требовали правила, и жизнь больше не была такой, какой она должна была быть. Холлоуэй бурлил, и соседи то и дело заглядывали переброситься словом с матерью. Френсис подслушивала за дверью кухни.

– …По-прежнему ничего. Как можно в чем-то винить бедняжку, когда ее отец…

– Линда, сейчас мы ничего еще не знаем…

– И тебе до сих пор не удалось разговорить Френсис?

– Ну, я не могу отправиться на поиски вместе со всеми, я должна оставаться тут, с Френсис, – раздраженно сказала мать одному из посетителей.

– Весь район вышел на поиски. Один из членов ее семьи всегда остается дома на случай, если она там появится. Они дежурят по очереди.

– Ну, она же не может просто взять да объявиться, когда уже столько времени прошло! Ее похитили – такая хорошенькая крошка. Я буду держать свою Кэти взаперти, пока они не поймают этого человека, вот что я тебе скажу…

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги