Читаем Ищем имя полностью

По должности ежедневно непосредственно связаны с присвоением имен работники загсов, которым не разрешено диктовать родителям, как назвать ребенка. Однако диктовать или быть готовым ответить на возникающие вопросы — не одно и то же. А они совершенно не готовы. Хуже всего, что такое обстоятельство никого не беспокоит: ничего подобного не предусмотрено в программах повышения их квалификации. Конечно, задача не простая, и циркуляр не поможет.


Заманчиво представить имена будущего. Этим занимаются писатели-фантасты, несравненно реже — ученые-футурологи, для которых, естественно, имена вовсе не проблема номер один. Виднейший советский футуролог И. В. Бестужев-Лада, оспаривая личные имена из научно-фантастического романа И. Ефремова «Туманность Андромеды», где действуют Дар Ветер, Веда Конг и др., полагает, что они будут куда сложней. Он предвидит ступенчатую иерархию имен, предназначенных для разного вида общения, уточняемых непременной ссылкой на номер индивидуального видеофона и пр.:

«Имя героя «Туманности Андромеды» в коммунистическом обществе, насчитывающем многие миллиарды человек, скорее всего выглядело бы так: для узкого круга — Дар, для более широкого круга коллег и знакомых — Дар Ветер, для мировой общественности — Дар Ветер Гром Орг Ноор из команды Новая Аврора федерации Северная Таврия 124 С 212 В 3793 АЕ674 596».

Несомненно, прогресс стремителен и уровень технической вооруженности человека в перспективе едва ли реально представить, как еще в начале нашего века никто не мог вообразить себе современника с транзистором на шее. Ручной компьютер наверняка станет неразлучным спутником каждого. Уж он-то не забудет имени любого из знакомых, да и имя своего хозяина, недоступное никакой человеческой памяти, подскажет мгновенно. Но предложенная сложность все-таки вряд ли кого обрадует. К тому же фантазии не опираются на сколько-нибудь серьезные доказательства, без которых предположение — не научная гипотеза, а гадание на кофейной гуще; фантазии безудержно витают в неведомом грядущем, отдаленном от нас больше чем десятком поколений. Такая дальность беспредметна — мы о ней не может судить и сделать для нее ничего не можем.

Важнее было бы предвидеть развитие имен хотя бы на следующее столетие, чтобы получить ориентир для сегодняшнего и завтрашнего сознательного, направленного массового выбора, пока еще слепостихийного. К сожалению, здесь не сошлешься ни на одну специальную публикацию, не заложены основы именований в расчете на не столь уж далекое будущее. Проблема не поставлена на повестку дня. Строить же прогнозы без малейших научных обоснований не просто бессмысленно — вредно. Но безотлагательна забота об именах нынешних и об именах ближайшего десятилетия.

Можно лишь допустить: вероятно, родители станут давать ребенку не пожизненное имя, а возрастное — до совершеннолетия. Потом вступающие в совершеннолетие сами выберут себе «взрослое» имя. Не исключено, что и их выбор получится неудачным, — «ошибки молодости» нередки, только пенять уж не на кого, кроме себя. Из всех иных вариантов этот наилучший. (Возможно, он затронет также отчества и фамилии. Или на следующем этапе?)

Преждевременно сейчас вносить конкретные предложения. Но они — предмет раздумий, чтобы подготовиться к тому дню, когда такие вопросы станут на очередь.


Интерес к имени — не праздное любопытство. Личное имя — дело не личное. Оно — социальный знак. Знакомство с именами необходимо всем. Первая задача, практическая, всеобщая и обязательная, — обдуманный выбор того, как назвать сына или дочь. Но возникает и немало других практических задач. Например, пожилые люди сталкиваются с трудностями, оказавшись по-разному записанными в документах. До 1917 года Георгий, Юрий, Егор были одним именем, теперь их три. Как быть? Одно ли имя Иосиф и Осип? И т. д. Множатся недоразумения, порождая лишние хлопоты. В нашу группу ономастики Института этнографии Академии наук СССР поступает масса запросов от загсов, от союзных и республиканских министерств юстиции. Правоведам Карелии, скажем, понадобилось уточнить, что означает женское имя Ингрид. Министерство юстиции РСФСР переадресовало их в Академию наук, оттуда обратились к нам. Разъяснения требуются самые разные.

Но и подобными практическими задачами знакомство с именами не ограничивается. Его функции шире. Личное имя, неотъемлемая часть мировой культуры человечества, способно многое раскрыть в истории народа и в истории его языка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки