Агата.
Новое заимствование из Западной Европы. Вариант древнегреческого имени, по-русски звучавшего — Агафья. См. Агафья.Агафья.
Смешение двух разных имен: Агафья (древнегреческоеАда.
Краткая форма немецкого имени Адель (древнегерманскоеАделаида.
Средневековое немецкоеАделина, Адель.
См. Аделаида.Аида.
Заимствовано в 20‑х годах из Западной Европы, где стало модным на рубеже столетий благодаря опере итальянского композитора Дж. Верди, героиня которой — Аида, дочь египетского царя (основа имени переводится как «прибытие, правление»). Теперь это имя дают в единичных случаях.Акулина.
ДревнегреческоеАлевтина.
ДревнегреческоеАлена.
Искажение имени Елена (см.). Еще в древнерусской речи в некоторых позициях гласный звукАлина, Алиса.
Произвольные формы от разных западноевропейских имен — Аделина, Альбина, Александра и др. Выбирают, но не часто, в нездоровой погоне за «заграничным». Нет никаких оснований считать их самостоятельными именами.Алла.
Было в «святцах», потом забыто. Вернулось, как английская форма от имен с основойАльбина.
Новое заимствование из Западной Европы. Происходит от древнеримского (латинского)Альма.
Новейшее заимствование из Западной Европы, пока единичное; по происхождению связано с латинским глаголомАльта.
Новозаимствованное имя (латинскоеАльфа.
Новое имя от древнегреческого обозначения первой буквы алфавита, передающей звукАмелия.
Новое заимствование. Имя средневековое, из готского языка (Анастасия.
Древнегреческое — «воскрешенная». Каноническое имя, принесенное к русским христианством из Византии. В повседневной речи — Настасья. В XIV веке стало самым частым русским женским именем, последующие столетия держалось в первом десятке. Теперь оно по частоте во втором десятке.Анетта.
Французская уменьшительная форма от Анны вместо русского варианта — Анюта. Так безграмотно назвали нескольких девочек. В качестве самостоятельного имени совершенно неуместно.Анжела.
ДревнегреческоеАнжелика.
Английская форма от латинского