Читаем Искалеченные полностью

– Это еще почему? – мистер Барет свел седые брови. – Наличие геморроя и артрита не помешало мне произвести впечатление на Сару. Вы бы видели, как мы танцевали на юбилее одной нашей знакомой. Это вам не подтанцовка у Тимберлейка.

Он встал с кресла и подошел ко столу, нажав на кнопку магнитофона. Комната заполнилась музыкой Джона Маклафлина, и старичок одобрил собственный выбор кивком головы. Развернувшись, он быстрым шагом преодолел комнату и остановился напротив меня, протянув морщинистую ладонь.

– Линдси, вы же не откажете в танце умирающему старику?

– Мистер Барет, а вас не скрючит остеохондроз? – спросила я, не ожидая такого предложения.

– Не переживай, не скрючит, – бодро ответил старичок, кинув взгляд на валявшегося на кровати Рэймонда. – Зато кое-кто другой согнется от его лежачей неудобной позы.

Я протиснула ступни в туфли и взяла за руку мистера Барета. От него пахло табаком и бергамотом. Мы начали танцевать, точнее покачиваться, как деревья, но вскоре мистер Барет вошел в кураж. Старичок ловко поднял вверх руку, дав мне свободу для пируэта, и я, сделав круг, приземлилась в его объятия, почувствовав себя на балу Викторианской эпохи.

– Вы скрываете в себе танцевальный талант, – я удивилась, когда мой семидесятилетний партнер сделал поддержку, наклонив меня вниз и уверенным движением поднял, придерживая спину.

– Твой молодой человек ревнует, – лукаво улыбнулся мистер Барет, бросив взгляд в сторону Рэймонда.

– Мы просто вместе проходим терапию. Ничего личного, – возразила я.

– Старика Барета не проведешь. Я помню подобный взгляд, когда отбивал мою Линдси у ее приятеля. Рэймонд смотрит так же, – уверенно заявил мистер Барет.

Я повернула голову, увидев, что Рэймонд уставился на экран телефона. Он на миг поднял взгляд, и, заметив, что я наблюдаю за ним, вернулся к телефону.

Не знаю, что мистер Барет себе напридумывал, но Рэймонд сегодня с большим интересом смотрел на куриный сэндвич.

– Как у вас весело! – в комнату заглянула Эшли, с любопытством поглядывая в нашу сторону.

Мистер Барет перекинул лукавый взгляд с меня на медсестру.

– Эшли, вы как раз вовремя! – он развил неплохую для старичка скорость и оказался у дверей. – Приглашаю вас на танец!

Композиция сменилась вымученной песнью о неразделенной любви, а мистер Барет медленно тянул за собой хихикающую работницу пансионата.

– Рэймонд, на твоем месте я бы не стал отсиживаться, когда рядом такая милая девушка, – пожилой мужчина повернулся в сторону Рэймонда, который хмуро посмотрел на меня в упор.

Избегая сурового взгляда Рэймонда, я уселась в кресло, наблюдая, как мистер Барет кружил медсестру в танце. При этом он умудрялся присвистывать, ловко попадая в мелодию.

– Мистер Барет, вы еще составите конкуренцию молодым, – Эшли звонко рассмеялась, закинув руки на плечи старичка и принялась выписывать бедрами восьмерки в воздухе.

В этот момент Рэймонд поднялся с кровати, по всей видимости намереваясь выйти из комнаты.

– Современные парни через одного слабаки, – бодрым голосом сообщил мистер Барет. – Отпустили бороды, изрисовали тело и ждут, когда девушки будут их завоевывать. Вернуть бы мои молодые годы, я бы показал у кого настоящие яйца, а у кого подделка с али-экспресс.

Рэймонд задержался в дверях, выслушав до конца речь мистера Барета. Он развернулся и прошел мимо танцующей парочки.

– Я не слабак, – бросил на ходу суровый Рэймонд и начал двигаться к креслу, где я сидела.

Он приблизился и, не спрашивая, схватил мою ладонь, лежавшую на подлокотнике кресла, и потянул меня на себя. От неожиданности я послушно поднялась и пошла за Рэймондом. Он повел меня в центр комнаты, и я чуть не упала, еле успевая за ним на каблуках. Но от падения меня удержала его крепкая рука, сжавшая мою ладонь.

Рэймонд остановился рядом с танцующей парочкой мистера Барета и Эшли. Затем уверенно положил руку на мою талию и так же уверенно притянул меня к себе. Я впервые оказалась настолько близко к нему. К носу подкрался его аромат, напомнивший смесь мускуса, лимона и чего-то еще. Такого же тяжелого и в то же время дерзкого, как и сам Рэймонд.

Сделав шаг в сторону, Рэймонд увлек меня за собой. Его длинные и сильные пальцы настойчиво сжимали мою ладонь, и я следовала за ним в танце. Не знаю, как мы смотрелись со стороны. Вполне вероятно, что наши неловкие движения вовсе не были похожи на танец.

Но я совершенно не обращала на это внимание.

Весь танец я не могла оторваться от глаз Рэймонда. Мне нужно было смотреть на что-то другое, но я ничего не могла с собой поделать и дальше пялилась на него. Когда он наклонил голову, и наши взгляды пересеклись, его зрачки немного расширились. После чего он опустил взгляд на мою нижнюю часть лица. Я задержала дыхание в тот момент, когда внезапно оборвалась песня.

Рэймонд тут же метнул взгляд в другую сторону, недружелюбно посмотрев на танцующую парочку мистера Барета и Эшли.

– Если танцы входили в планы терапии Гранта, то наш психолог полный кретин, – хмуро произнес Рэймонд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература