Они шли рядом друг с другом. Хлопчатобумажные чулки морщились на ногах фрау Анны, обутых в дешевые туфли из грубой кожи. Высокая, чуть выше Гиллеля, статная и осанистая, как хороша она была еще не так давно! Они молча проищи мимо церкви «Карла-Вильгельма». Часы на церковной башне навсегда остановились на двадцати пяти минутах второго — времени, когда здесь разорвалась бомба. Потом Анна и Гиллель прошли мимо ресторанов с пестрыми навесами и зажженными лампами, сверкавшими, как маленькие желтые луны, пытавшиеся отогнать прочь холод. Улица кишела людьми, и автомобили двигались медленно и шумно, чуть ли не бампер к бамперу. Всем этим потоком машин, в котором выделялись желтые двухэтажные автобусы, управляли безоружные регулировщики в белых мундирах.
В баре «Мампе» было темно, и глаза Анны Хаузер не сразу привыкли к искусственному освещению. Помещение с панельной обшивкой стен оказалось почти пустым. Анна не стала сдавать свое пальто в гардероб. Ей, вероятно, не хотелось, чтобы кто-нибудь увидел ее в платье из остатков пряжи.
— А почему Даг сам не приехал ко мне? — спросила она.
— Он не знал, где вас искать, — ответил Гиллель.
— Он женат?
— Когда мы с ним встретились, он был один, никакой женщины с ним я не видел.
Такой ответ обрадовал Анну. Или Гиллелю так только показалось?
— А как вы узнали, где искать меня? Где вы встретили Дага? бы говорите без иностранного акцента, а ведь вы тоже не немец. Кто вы? — фрау Анна не оставляла Гиллелю времени на то, чтобы отвечать на ее вопросы, и не давала ему опомниться.
— Он дал мне деньги, которые я должен передать вам. Двадцать тысяч германских марок.
— Зачем?
— Он… Это его долг, он должен вам эту сумму, так сказал мне Даг. И если вы в чем-нибудь нуждаетесь… — Гиллель запнулся, вспомнив, что Ван Кунгена больше нет в живых.
— Он многое мне должен, — сказала Анна. — Но это не деньги.
Гиллель достал конверт, туго набитый банкнотами.
— Он хотел, чтобы эти деньги принадлежали вам.
— Не понимаю, — решительно возразила фрау Анна Хаузер, отстраняясь от подарка судьбы, лежащего перед ней на столике бара.
— Странно. Я не претендую на эти деньги.
Официант, терпеливо ожидая, стоял возле них.
— Кофе, — сказала Анна.
— Два кофе, — сказал Гиллель. — И что-нибудь еще? — обратился он к фрау Анне.
Она проигнорировала вопрос Гиллеля.
— Почему Даг не приехал сам?
— Я уже говорил вам, что все эти годы он не знал, где искать вас.
— И он передал вам деньги для меня? Он так хорошо знает вас? Вы так близко с ним связаны?
— Это не его деньги, — сказал Гиллель. — Их оставил Дагу незадолго до своего ареста ваш муж.
— И Даг хранил их так много лет? — она отказывалась это понимать, такое не укладывалось у нее в голове и не соответствовало ее представлению о Ван Кунгене, которое она бережно хранила в своей памяти. — Мне не нужны эти деньги.
— Но они ваши, — настаивал Гиллель.
— Я не возьму денег от Карла.
— Карл Хаузер передал Ван Кунгену золото и иностранную валюту, которые он хранил на случай, если германская марка обесценится. Карл Хаузер знал, что такое инфляция, потому что в свое время пережил ее.
— Это Иудины деньги. Они должны принадлежать Германскому Рейху. Карл получил их за предательство своей Родины, которую он и теперь продает, работая на русских.
— Он умер, — сказал Гиллель. — Ваш муж умер.
Анна, услышав о смерти Карла Хаузера, не шелохнулась.
— Для меня он умер много лет назад. Я никогда не стану оплакивать его. Эти азиаты, эти русские варвары обласкали и подкупили его, и он согласился работать на них. Он спал с их женщинами. Он предал свою расу, осквернил арийскую кровь в русских борделях и наклепал ублюдков с этими узкоглазыми потаскухами из Монголии.
В глазах фрау Анны полыхал огонек безумия. Не стоило, кажется, и пытаться найти взаимопонимание с ней. Это не удалось бы и самому Ван Кунгену. И все-таки Гиллель чувствовал облегчение оттого, что хотя бы одно из дел Хаузера было уже позади.
— Вы хорошо знаете Дага, близко знакомы с ним? — спросила Анна, подозрительно глядя на Гиллеля — Вы до сих пор так и не ответили на этот вопрос.
— Нет. Меня зовут Гиллель Монлоро, и я живу в Калифорнии. Но почему вы не хотите взять эти деньги? Я не могу вернуть их Ван Кунгену.
— Почему?
— Потому что он умер.
Анна вздрогнула и сильно побледнела.
— Он должен был умереть уже давно. — сказала она после долгого молчания. — Я была уверена, что его уже много лет нет в живых, иначе он разыскал бы меня. — Голос фрау Анны звучал сухо и резко, и странно блестели ее голубые глаза. — Отдайте эти деньги Дитеру. Он возьмет подачку от своего отца. Вы сказали, Карл умер? Да, для меня он умер двадцатого июля сорок четвертого года. В тот день, когда взорвалась та бомба, что разрушила будущее Германии, бомба, которой хотели убить фюрера.
— Карл Хаузер не причастен к этому заговору, — сказал Гиллель. — Его арестовали по ложному доносу Ван Кунгена.
Анна встала из-за стола.