Брискетъ вскочилъ и, къ ужасу м-ра Чока, крпко хлопнулъ м-ра Стобелля по спин. М-ръ Стобелль, сжавъ кулакъ величиною съ баранью ногу, оттолкнулъ стулъ и приготовился встать.
— Вы — молодецъ! — воскликнулъ капитанъ Брискетъ тономъ искренняго уваженія, — вотъ что вы такое, сэръ!
М-ръ Стобелль снова опустился на мсто и впервые на губахъ его заиграла улыбка.
— Разршите мн вступить въ переговоры съ Тоддомъ и дайте мн одинъ фунтъ изъ каждыхъ десяти, которыя я выторгую для васъ, — убдительно проговорилъ Брискетъ.
М-ръ Тредгольдъ взглянулъ на товарищей.
— Если мы на это согласимся, — обратился онъ въ капитану, — вамъ будетъ выгодно купить корабль во что бы то ни стало. А почему мы будемъ знать: годенъ ли онъ для плаванія?
— Въ этомъ-то и суть! — засмялся Брискетъ:- если останетесь довольны моими рекомендаціями, вы возьмете меня въ капитаны, и здравый смыслъ подскажетъ вамъ, что я не стану рисковать моею шкурой, купивъ для васъ гнилое судно.
Расплатившись въ гостинниц, они вышли на улицу, и Брискетъ указалъ товарищамъ на шкуну, носившую имя «Красавицы Эмиліи»: пусть они предварительно переговорятъ со старымъ Тоддомъ, а онъ подождетъ ихъ въ гостинниц.
— Не предлагайте ему слишкомъ много для начала.
— Я думаю предложить ему фунтовъ сто! — сказалъ Тредгольдъ.
Капитанъ вытаращилъ глава, но сдержался и проговорилъ серьезно:
— Нтъ, давайте ему семьдесятъ. Желаю успха.
Онъ вернулся въ гостинницу, проводивъ ихъ загадочною улыбкою, и тамъ, снова усвшись у окна, принялся терпливо ожидать ихъ возвращенія.
Прошло полчаса. Капитанъ выкурилъ одну трубку и принялся за другую. Онъ взглянулъ на часы, висвшіе надъ прилавкомъ, и у него мелькнула непріятная мысль, что торгъ все же, быть можетъ, состоялся безъ его участія. Но тутъ до слуха его донесся недалека шумъ, и лицо его смягчилось.
— Это что же такое? — спросилъ какой-то поститель.
Просматривавшій газету хозяинъ опустилъ ее и прислушался, а затмъ, выразивъ мнвіе, что это буянитъ старый Тоддъ, подошелъ къ дверямъ.
Шумъ длался все слышне.
— Да, это Тоддъ! — сказалъ другой поститель и, поспшно допивъ свое пиво, также двинулся къ выходу; за нимъ послдовалъ съ небрежнымъ видомъ и капитанъ Брискетъ, съ тмъ, чтобы изъ-за спины другихъ насладиться зрлищемъ предстоящаго скандала.
Три его патрона, тщетно старавшіеся длать видъ, что это ничуть ихъ не касается, шли серединою улицы, а за ними слдовалъ почтенный сдобородый человкъ, котораго всего передергивало отъ гнва. Подходя въ гостинниц, они ускорили шагъ и почти вбжали въ подъздъ, причемъ мрачный, какъ туча, Стобелль одинъ пріостановился въ дверяхъ.
— Подать ихъ сюда! — рычалъ старикъ. — Дайте мн этого — съ рыжими усами, и я покажу ему!!
— Въ чемъ дло, м-ръ Тоддъ? — спросилъ хозяинъ, становясь въ дверяхъ и загораживая ее своею особою отъ старика, пытавшагося проникнуть въ домъ. — Что онъ вамъ сдлалъ?
— Сдлалъ?.. — повторилъ возбужденный до крайности м-ръ Тоддъ. — Онъ имлъ наглость… Нтъ! Подайте мн его сюда! Я сниму съ него живого шкуру… Боится, небось?
— Что вы ему сдлали? — обратился капитанъ Брискетъ въ поблднвшему м-ру Чоку.
— Ничего, — послдовалъ отвтъ.
— Выйдетъ ли онъ, наконецъ? — повторялъ грозный голосъ. — Я переломаю ему вс ребра…
М-ръ Стобелль стоялъ въ недоумніи, но когда взоръ его упалъ на улыбающіяся лица согражданъ м-ра Тодда, его собственныя черты прояснились.
— Онъ — старикъ, — проговорилъ онъ медленно, — но если кто-нибудь изъ васъ пожелаетъ стать на его мсто, пусть онъ скажетъ одно словечко… Я готовъ раздлаться съ нимъ.
Въ виду того, что никто не отозвался на это приглашеніе, онъ отвернулся и, войдя въ столовую, слъ рядомъ съ негодующимъ Тредгольдомъ. М-ръ Тоддъ, истощенный послднею вспышкою, сразу ослъ и, хотя не безъ сопротивленія, но дозволилъ себя увести.
— Вы предложили ему семьдесятъ фунтовъ? — обратился Брискетъ къ м-ру Чоку.
— Предложилъ, — жалобно отвтилъ тотъ.
— Ахъ, — сказалъ капитанъ, задумчиво глядя на него, — быть можетъ, вамъ слдовало дать ему восемьдесятъ. Насколько я понялъ, онъ желаетъ получить за нее восемьсотъ.
Услышавъ о такой сумм, м-ръ Тредгольдъ объявилъ, что онъ знать ничего не хочетъ обо всемъ дл, но подъ вліяніемъ трубки и стакана вина мало-по-малу смягчился, и кончалось тмъ, что друзья оставили капитану Брискету довренность на пріобртеніе «Красавицы Эмиліи».
VII
Колокола звонили къ обдн, когда м-ръ Виккерсъ вернулся съ прогулки къ завтраку. Противъ обыкновенія, кухня и общая комната были пусты, а завтракъ, за исключеніемъ хвоста отъ селедки и остатковъ чая въ чайник, былъ убранъ.
— Знаю я людей, — съ горечью прошепталъ м-ръ Виккерсъ, — которые мазнули бы ее по лицу этою самою селедкою за непочтительность.
Онъ отрзалъ себ ломоть хлба, налилъ стаканъ остывшаго чаю и принялся за ду, съ удивленіемъ прислушиваясь въ стуку наверху, походившему на скрипъ новыхъ сапогъ, хотя м-ру Виккерсу, въ качеств умудреннаго опытомъ человка, и показалась подобная мысль неправдоподобной.