Читаем «Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл полностью

Спрыгнув с холма, он понёсся туда, где они находились, и спросил у арестовавшего их человека:

– Что они сделали?

– Дезертиры, – ответил коричневый. – Но с твоей помощью я, мой мальчик, их быстренько сцапал. Легко, как руку поцеловать.

На Освальда посмотрел один из солдат, видом и ростом похожий скорей не на взрослого человека, а на старшеклассника.

– Я не ябеда, – отвечая на его укоризненный взгляд, принялся объяснять Освальд. – Если бы знал, нипочём бы не выдал. Наоборот, помог бы. Но вы же сами тогда ничего нам не объяснили. Откуда же нам было знать, что с вами такое, раз вы велели не совать нос в чужие дела?

Солдат промолчал, а коричневый – нет.

– Помогая им, мой мальчик, ты бы помог себе угодить в каменный мешок, – угрожающе произнёс он. – Плохо же ты ещё по молодости соображаешь. Помогать дезертирам! Преступникам! Ну-ка, шагайте, отребья! – велел он дезертирам.

И они ушли.

– Всё это очень гадко, – проговорил Дикки, когда они скрылись из виду. – Трусов я ненавижу, а дезертиры такие и есть. Только вот не пойму, почему же на душе так погано?

У Элис, Доры и Ноэля уже глаза были на мокром месте.

– Мы, конечно же, поступили правильно. Сказать было надо, но когда этот солдат так на меня посмотрел… – начал Освальд и осёкся.

– Вот именно, – поддержал его Дикки. – В этом-то всё и дело.

Вся наша компания в глубочайшем унынии направилась в сторону дома.

– Полагаю, тот человек на велосипеде исполнил свой долг, – уже по дороге сказала, шмыгая носом, Дора. – Я теперь очень жалею, что мы себя так повели.

– К тому же в такой прекрасный день, – добавил, шмыгая носом, Ноэль.

Погода и впрямь стояла прекрасная. Серое небо ко второй половине дня расчистилось. Болото, деревья, стога, крыши домов и всё прочее засияли в ярких его лучах, словно покрытые чистым золотом высочайшей пробы.

Тем же вечером Ноэль изваял поэму, которая начинались так:

       О бедные солдаты, зачем же вы вдвоёмЗадумали побег свой таким прекрасным днём?Вот если бы в ненастье решили вы сбежать,Охотник не сумел бы так ловко вас поймать.Убежища в руинах ему бы не найти,Не повстречайся Освальд вдруг на его пути.А Освальд в непогоду бы в руинах не гулял,И значит, где вы прячетесь, ему б не подсказал.

Освальд, конечно, рифмоплёту за это навесил бы. Однако Ноэль мальчуган не самый крепкий. И потом, в поэтах, даже малолетних, есть что-то такое, из-за чего кажется, будто перед вами девочка, и идея вломить на полпути затухает. Ноэль даже от устной критики его творчества немедленно ударяется в слёзы. Поэтому Освальд и от неё воздержался, деловито проговорив:

– Пойдёмте к нашему свинопасу.

И мы все пошли. Кроме Ноэля, который отказывается от любых прогулок, если на него снизошло вдохновение, а также кроме Элис, которая осталась с ним за компанию, и кроме Г. О., которого уложили в постель, потому что он плохо себя почувствовал.

Мы рассказали свинопасу про дезертиров и про свои внутренние сомнения и терзания в связи с их арестом, а он нам ответил, что полностью понимает наши чувства.

– Против того бедолаги-то, что сбегает, и так всего предостаточно, – сказал он, – а тут ещё и погоня наладилась, да и вы поспособствовали. Нет, я не то чтобы дезертирство приветствую. Подлая это штука. Но в одноряд, когда против тебя сплошным фронтом и армия, и флот, и полиция, и парламент, и даже король… Кого ни возьми, каждый супротив бедного дуралея. Ты ж не нарочно навёл-то на них?

– Да нет, наверное, – в унылом расстройстве откликнулся Освальд. – Хотите леденец? Сильно мятный.

– Тут главная закавыка в том, сколь много на тебе вины, – угостившись конфеткой, продолжил свои рассуждения наш свинопас. – Есть тут парнишка один зелёный. Он из дуврской тюрьмы убёг. А мне по случайности ведомо, за что его засадили. Украл он пирог весом в четыре фунта прямо с прилавка пирожной. Ту, что Дженнер держит, на главной деревенской улице. Сподобился он на такое частью от голода, частью из озорства. Но я-то, даже если б своими глазами увидел, как он пирог тот уводит, ни в жисть бы полицию на него не навёл. Только не я. Моё такое мнение: дайте шанс человеку. Но ты всё равно перестань изводиться из-за тех солдат. Может, им арест только на пользу пойдёт. Ребята-то были с гнильцой. Видел я их. А тебе мой совет: в другой раз хорошенько подумай, допрежь чем рот раскрывать.

Мы дружно его заверили, что нам теперь всё понятно и в следующий раз мы непременно последуем его совету. А потом мы пошли обратно домой, и по дороге Дора сказала:

– Но если бы сбежал жестокий убийца, мы просто обязаны были бы сказать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полынная ёлка
Полынная ёлка

Что делать, если ваша семья – вдали от дома, от всего привычного и родного, и перед Рождеством у вас нет даже ёлки? Можно нарядить ветку полыни: нарезать бахрому из старой изорванной книжки, налепить из теста барашков, курочек, лошадок. Получится хоть и чёрно-бело, но очень красиво! Пятилетняя Марийхе знает: на тарелке под такой ёлкой утром обязательно найдётся подарок, ведь она весь год хорошо, почти хорошо себя вела.Рождество остаётся праздником всегда – даже на незнакомой сибирской земле, куда Марийхе с семьёй отправили с началом войны. Детская память сохраняет лишь обрывочные воспоминания, лишь фрагменты родительских объяснений о том, как и почему так произошло. Тяжёлая поступь истории приглушена, девочка едва слышит её – и запоминает тихие моменты радости, мгновения будничных огорчений, хрупкие образы, на первый взгляд ничего не говорящие об эпохе 1940-х.Марийхе, её сестры Мина и Лиля, их мама, тётя Юзефина с сыном Теодором, друзья и соседи по Ровнополью – русские немцы. И хотя они, как объяснял девочкам папа, «хорошие немцы», а не «фашисты», дальше жить в родных местах им запрещено: вдруг перейдут на сторону противника? Каким бы испытанием для семьи ни был переезд, справиться помогают добрые люди – такие есть в любой местности, в любом народе, в любое время.Автор книги Ольга Колпакова – известная детская писательница, создатель целой коллекции иллюстрированных энциклопедий. Повесть «Полынная ёлка» тоже познавательна: текст сопровождают подробные комментарии, которые поясняют контекст эпохи и суть исторических событий, упомянутых в книге. Для читателей среднего школьного возраста повесть станет и увлекательным чтением, побуждающим к сопереживанию, и внеклассным занятием по истории.Издание проиллюстрировал художник Сергей Ухач (Германия). Все иллюстрации выполнены в технике монотипии – это оттиск, сделанный с единственной печатной формы, изображение на которую наносилось вручную. Мягкие цвета и контуры повторяют настроение книги, передают детскую веру в чудо, не истребимую никаким вихрем исторических перемен.

Ольга Валериевна Колпакова , Ольга Валерьевна Колпакова

Детская литература / Прочая детская литература / Книги Для Детей