Читаем Исход полностью

И мать Филофея поведала Ольге, что в монастырь на Кулижках приехал какой-то знакомый матушки и рассказал, будто бы в городе Петербурге явился в контору к купцу Чеботарёву некий еврей-мещанин и предложил купить векселя, подписанные будто бы московским купцом Тефтелевым. Но, на беду, Чеботарёв отлично знал купца Тефтелева и сразу распознал, что подпись фальшивая.

– А ведь это я подписывала, – вытаращив глаза, с ужасом шептала мать Филофея, – моя подпись-то, мне и в тюрьму идти. Стали там разбираться, и покатился клубочек – того гляди до нас докатится. Ведь Тефтелев уже подтвердил, что векселя выдавал нашей матушке. Так что осталось лишь подождать, пока за нами придут… Ты хоть и не подписывала, зато в тюрьме побывала. Вот, скажут, взялась за старое… Бежим, Олюшка!.. Бежим! Не пойду я по Владимирке…

Ольга не сразу ответила. Справедливости ради надо сказать, что мысль о побеге забредала и в её голову, когда впервые она узнала о предприимчивости матушки Елпидифоры. Но всякий раз мысль о побеге уравновешивалась мыслью о том, что бежать-то ей решительно некуда, кроме как прямиком под венец в Харьков. Раздумывая, Ольга даже нарочно отыскала в своих вещах письмо от Мани и держала его, как напоминание, поблизости. Чуть только ей хотелось пожаловаться на жизнь, как она доставала это письмо и читала про себя:

…Никогда я тебя не забуду,Моя милая Оля дружок.И клянусь, вспоминать тебя будуИ твой локон, и твой сапожок.Пройдут годы и дни, и неделиНо я, верная вечно тебе,Не забуду, как вместе сидели,И как ты улыбалася мне…

Слова эти отрезвляли и отгоняли дерзкие мысли. Однако против воспоминаний о Литовском замке не годились даже и Манины вирши. Мать Филофея была совершенно права: если дошло до разбирательства, то её, недавнюю насельницу Литовского замка, наверняка найдут, в чём обвинить, и осудят в первую очередь.

– Куда же мы побежим? – спросила она Филофею.

– У меня, Олюшка, тётка в Коломне игуменьей – давай к ней…

– Думаешь, там не сыщут?

– Тётка спрячет, не выдаст… Куда же ещё-то? Больше и некуда…

– Подожди… А как же Зоя-то?..

– Да что тебе Зоя-то, Олюшка?.. Без нас, что ли, её пользовать некому? Да и то: как явятся за нами, о Зое-то не подумают. А нам как раз по Владимирке…

– Ты права, – вздохнула Ольга.

– Ну так что? Поедем в Коломну?..

Ольга помолчала. Потом вдруг подняла на мать Филофею глаза, засветившиеся необъяснимой радостью, и сказала торжественно:

– Нет, мать Филофея, это не то… Я знаю, куда мы поедем…

* * *

Спустя примерно месяц после разговора Ольги и Филофеи в стенах Страстного монастыря, Аполлинарий Матвеевич Искрицкий получил письмо следующего содержания:

«Любезный мой Аполлинарий Матвеевич! Если бы Вы только знали, откуда я пишу Вам эти строчки, Вы бы удивились чрезвычайно. Впрочем, Вы сейчас об этом узнаете и – о! я уверена в этом – удивитесь, как ещё никогда не удивлялись. Итак, приготовьтесь… Я плыву на борту шхуны “Княгиня Ольга” в сторону Скандинавии.

Ну как? Угадала я? Не правда ли, Вы смертельно удивлены? Что ж, это немудрено. Я и сама до сих пор удивляюсь и не верю, что скоро мы выйдем из Балтийского моря в Северное, останавливаясь поочерёдно в Стокгольме, Копенгагене, Христиании, Бергене и Трандгейме. Об этих чудесных городах я, конечно, слышала и раньше, но даже в самых смелых мечтах не могла вообразить, что однажды увижу их собственными глазами. Подумать только – Копенгаген! Говорят, там сейчас находится вдовствующая императрица, которая пожелала осмотреть наш корабль по прибытии в Данию. Просто поверить не могу! Швеция, Дания, Норвегия… Могла ли я подумать, что однажды увижу эти чудесные страны! А ещё говорят, будто в Норвегии есть фьорды. Об этом я как-то раньше не слышала, но говорят, будто эти фьорды необычайно красивы. Господи, я увижу фьорды! Иногда мне кажется, что всё это сон или что никаких фьордов нет на свете.

Не так давно моим обиталищем была грязная камера, где один только запах способен свести с ума кого угодно. Потом я чуть было не похоронила себя в монастыре, где жизнь не очень отличается от обычной жизни, разве что народу поменьше. И вот теперь я дышу чудесным морским воздухом, напоминающим мне моё детство. Со мной мать Филофея, которая ужасно всего боится, но в то же время от восторга теряет дар речи – она и не подозревала, что такое море.

Команда и пассажиры так хорошо относятся к нам, что мне лично делается стыдно: я не заслуживаю и сотой доли расположения этих милых и благородных людей. А в том, что окружающие меня люди милы и благородны, я нисколько не сомневаюсь.

Но я так много восторгаюсь, что никак не могу сказать самого главного: то, что случилось со мной, а я имею в виду моё волшебное путешествие, случилось только благодаря Вам, дорогой мой Аполлинарий Матвеевич. Не знаю, что будет со мной завтра, да и как я могу это знать, но сегодня я счастлива. И это счастье подарили мне Вы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука / Проза
Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия