Читаем Исход полностью

– Эй, Злося, что ты делаешь? – без прежней приветливости воскликнул Злоки. – Куда ты меня потащила? Поставь блюдо на место, дрянь ты этакая! Обещаю, если ты немедленно не сделаешь этого, я тебя тогда…

Девушка так и не узнала, что хотел такого пообещать ей рассерженный бог, потому что в это время она размахнулась и одним движением вышвырнула поросёнка в окно, после чего поставила опустевшее блюдо на пол, прислонив его к стене, и снова выглянула наружу.

Жареная тушка глухо хлопнула о землю, распугав лис, подпрыгнула пару раз и замерла неподвижно. Отсюда не было слышно, кричал ей что-то Злоки или нет, но она продолжала смотреть с любопытством кошки, сбросившей с комода статуэтку или пепельницу. Злося знала, что произойдёт дальше.

Сначала из кустов высунулся один любопытный нос, потом другой, третий. Великолепный лисий нюх было невозможно обмануть – манящий запах жареного мяса проистекал от тушки свалившейся сверху. Конечно, вылетающая из окон замка свинья, это было подозрительно, а потому первый, самый храбрый лис приблизился к угощению на полусогнутых лапках.

Но мясо оказалось всамделишным, ароматным и невероятно вкусным! А потому к первому лису тут же присоединился второй, за ним третий, и вскоре на лужайке у подножия башни развернулось настоящее лисье пиршество!

Тогда Злося подняла голову, закрыла глаза и подставила лицо лунным лучам. Она припомнила, что лисы в этой местности отличались издревле невероятной, просто фантастической хитростью, что нашло отражение во множестве сказок и легенд, которыми изобиловал их край. Теперь она знала, откуда у них это замечательное свойство!

Глава 49. Время для молока


Злоскервиль: Простите меня зледи Злольга, это моя вина!


Злольга: Нет, это вы простите меня, сэр Злоскервиль! Это ведь я вас спровоцировала. Я не должна была так делать, а того, что случилось потом, тем более делать не должна была…


Злоскервиль: Очень благородно с вашей стороны, миледи, снять с меня часть вины, но всё же, как мужчина, я настаиваю… По крайней мере, если ваш муж потребует удовлетворения, то я готов…


Злольга: По счастью это невозможно, сэр Злоскервиль, иначе мой муж оторвал бы вам голову, являетесь вы его потомком или нет. Но это сейчас неважно. Я вообще сомневаюсь, что возвращение меня в мой мир и вашей жены домой, возможно. Ведь мы опять потерпели фиаско!


Злоскервиль: Но ведь мы прервали опыт в самом начале! Я уверен, что если мы повторим ритуал…


Злольга: Повторить… то, что мы здесь сделали, лучше всего в постели. Теперь мне терять нечего и я всегда готова к вашим услугам.


Злоскервиль: Как и я к вашим, зледи Злольга! Но что же будет, если всё-таки у нас получится?


Злольга: Тогда, возможно мой муж отрубит мне голову.


Злоскервиль: Что?!


Злольга: Измена обычно карается именно так, а я ничего не собираюсь скрывать от своего супруга, ведь я его люблю. Надеюсь только, что он даст родиться ребёнку, ведь это его дитя и оно ни в чём не виновато.


Злоскервиль: В таком случае я вас к нему не пущу! Мы проведём ритуал, я заберу Злосю, а портал закрою…


Злольга: Вы хотите двух одинаковых жён? Вполне понятное желание, ведь сэр Злорик так и живёт. Но боюсь оно невыполнимо!


Злоскервиль: Но почему?


Злольга (указывая на свой живот): Потому что это дитя должно родиться у себя дома, независимо от того, слетит моя голова с плеч или нет. Если этого не сделать, то не будет ни вас, сэр Злоскервиль, ни вашего кузена Злорда, ни всех Злордов и Злоскервилей, что были до вас. А ведь среди них были выдающиеся люди, а не одни только дураки и бездельники, какие случаются в любой семье. Отказать им всем в рождении, равносильно убийству десятков моих потомков, в том числе и того, который находится в чреве вашей супруги. Чтобы это предотвратить я с радостью положу голову на плаху, если такова будет воля моего мужа. Но вы не расстраивайтесь, сэр Злоскервиль! Возможно, он просто сошлёт меня в монастырь или вообще простит. Ведь у него схожий с вами характер, а то, что мой муж любит меня, я знаю.


...................................................................................


Злорд (входит, подпрыгивая, как мальчишка во время прогулки): Кузен Злоскервиль? Что это вы делаете в моём замке? Но я рад, вы не представляете себе, как я рад!

(замечает Злольгу)

Злосенька, ты ли это? Ты как-то изменилась, девочка моя! Не скажу, что именно в тебе не так, но… А чем это вы занимаетесь, друзья мои? Пентаграмма, свечи, сами едва одеты. Колдуете что ли?


Злоскервиль (встаёт): Долго объяснять. Но мы уже уходим…


Злорд: Нет, нет! Вы никуда не пойдёте, пока не услышите радостную новость! А потом мы с вами славно отобедаем. Нет! Мы устроим пир!


Злоскервиль: Да что это за новость такая? Тебя прямо не узнать, помолодел даже.


Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовской замок

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература