Читаем Исход полностью

– Нет, внучка! Ты представляешь? Они всё извратили и переписали по-своему! Я же ясно нашептал этому сказочнику Шарлю – кошачьи тапочки, так нет же, переписчик пишет – стеклянные. Ты подумай! Как можно ходить в стеклянной обуви? В деревянной-то, ходилки отболтаешь, если с детства к этому не приучен, а в стеклянной к тому же и холодно! Я уж молчу, что стекло хрупкое. Бьётся оно! Но ведь дальше-то, больше! Следующий умник переделывает «стеклянные» башмачки в «хрустальные», и это закрепляется. Теперь сказка о Злолушке неразрывно связана с хрустальными башмачками, а про кошачьи тапочки все забыли. Я понимаю, получилось красиво! Ох уж этот поэтический мёд…

– Дедушка!

Злося решилась перебить болтовню истукана, так-как сам он останавливаться не собирался.

– Ах, да!.. Извини, внучка, совсем я что-то заговорился и позабыл, что вы сегодня вместе. А ты, парень, закрой рот и приблизься, а то мне начинает казаться, что ты за женскую юбку прячешься!

Обернувшись на сэра Злорика, Злося едва не прыснула со смеху! У него был вид подростка, который едва успел распроститься с детскими иллюзиями, как вдруг получил неопровержимые доказательства существования Деда Мороза. Но тут было кое-что похлеще, ведь бесстрашный зликинг связывал с именем Злодина кое-что большее, чем надежду на подарки под ёлку.

Сэр Злорик был твёрд и решителен. Как и подобает истому воину, он не дрогнул пред ликом божества, но всё же подошёл к нему на негнущихся ногах, что выдавало его потрясение. Злодин некоторое время разглядывал его своим единственным глазом, а потом расхохотался так, что задрожали стены!

– Прежде всего, внучок, – заговорил он весело, – перестань таскать сюда сырых кур! Хочешь порадовать старика, так хотя бы пожарь птицу, а вообще-то я хочу поросёнка! Не всё же такими блюдами лис кормить! О-хо-хо-хо!

Теперь от его смеха заходили ходуном и стены, и пол, а с потолка посыпалось что-то мелкое.

– Да, внучка! – опять заговорил Злодин, теперь обращаясь к Злосе. – Лихо ты Злоки уходила! За это тебе особая благодарность. И показала себя, кхм-м, достойной звания Великой девы! Пойми правильно – я не смеюсь! В последнее время глупые мужи дев своих чуть не на цепь сажают. Безумцы! Вот какой дева должна быть! Вот какой! А не рабыней при муже. От рабыни, рабы рождаются, а не хозяева. Нет, всякое, конечно, бывает, но зачем рисковать? Сами же славите мужей и жён минувших лет, и сами забываете, что и те, и другие рабами не были! Они от того и были великими, что были свободными! Но я вижу, что внучок никак не возьмёт в толк, что я здесь такое говорю. Вот что! Настало время правды. Садитесь-ка, дети, друг напротив друга, (эй, парень, не стой истуканом – притащи скамью!), и давайте выясним всё до конца и без утайки. Злося, расскажи этому недотёпе всё, как было, и с самого начала. Не бойся, ты под моим покровительством! Между прочим, это относится ко всем твоим ипостасям, внучка! Говори смело, если потребуется, я дополню.

...................................................................................


Злоскервиль: Вот оно! А я-то никак не мог понять, что означает фраза – «портальное место» в трактате падре Микаэля. Выходит напрасно мы чертили пентаграмму в спальне. В библиотеке надо её чертить! И не пентаграмму, а рунический круг. И… тут есть ещё кое-что…


Злольга: Знаю! Если верить этой книге, а не верить ей нет никакого смысла, мы должны произвести в этом круге ритуал соития. У падре Микаэля об этом сказано слишком туманно, но теперь я точно знаю, что делать!


Злоскервиль: Подумать только! Злорд всё это время принимал эту хронику за развлекательное эротическое произведение.


Злольга (с горечью): Согласно этой книге я такая шлюха!..


Злоскервиль (целует ей руку): Нет, зледи Злольга! Вы – Великая дева! Вы достойны, называться героиней священной древности, и подобны богиням преданий, не стеснявшихся быть женщинами. Если это называется «быть шлюхой», то шлюхи – лучшие женщины среди людей!


Злольга (смеясь): Убедили, сэр Злоскервиль! Так, когда же мы пойдём в библиотеку?


Злоскервиль: Немедленно, если вы не против! Злорд и Зледи улеглись спать, и даже любопытная дворня разошлась по своим комнатам. Так что, если вы в силах…


Злольга (берёт его за руку): Я в силах! Вы правы – не будем откладывать. Мне не терпится вернуться к мужу… Но я признаюсь – мне будет жаль расставаться с вами, сэр Злоскервиль, мой дорогой потомок!


........................................................................

– Так вот, что вас волнует!

Если бы у истукана Злодина были тщательно вырезанные руки, он бы, наверное, подбоченился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовской замок

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература