Читаем Исход Русской Армии генерала Врангеля из Крыма полностью

27 октября. После обеда сыграли сбор офицерам. Собрались. Пришел командир и сообщил новости: числа 2-го — 4-го будет заключен мир между Польшей и большевиками. Польские войска отойдут за реку Горынь. Вследствие этого мы отходим в район Волочиска. Переход верст 80 с расчетом на 6 дней. Армия идет тремя колоннами: восточная — отряд генерала Бабошко, западная — отряд генерала Палена, средняя — наш отряд генерала Трусова. Двигаться будут: 1) Отряд генерала Бабошко — на Козько — Пашковцы — Писаревка — Купель — Войтовцы. Выступает 28 октября. 2) Отряд генерала Палена выступает 28 октября и идет на Белгородку — Ледуховку — Свинно — Буковцы. 3) Наш отряд выступает 28-го и переходит: 28 октября — Штаб и Донской полк — Влатановка — Сахновцы. Уральский полк — Лещаны. Оренбургский полк: Марковцы — ф. Бейзимы. Батарея — село Бейзимы. Бригада есаула Сальникова — Суньджин — Вербовцы. 29 октября — Штаб и Донской полк — Трусиловка — Федоровка. Уральский полк — Кушмановка. Оренбургский полк — Пузырьки. Батарея — Зеленая. Бригада Сальникова — Новое Село. 30 октября — Штаб и Донской полк — Колки. Оренбургский полк — Васильевка. Уральский — Олейники. Батарея — Волица Полевая. Бригада есаула Сальникова — Леданка. 31 октября — Дневка. 1 ноября. Штаб дивизии и Донской полк — Базалия. Уральский полк — Воробьевка — Лазузин Мал. Оренбургский полк — Богдановка. Батарея — Базалия. Бригада есаула Сальникова — Ордынцо — Мадаровка. 2 ноября. Штаб — Лонки. Донской полк — Маначин. Уральский полк — Клинины — Гонеровка. Оренбургский полк — Рабиевка. Батарея — Янушевцы. Красных против нас две дивизии башкир.

28 октября. В восемь с половиной часов выступили и перешли в село Безимы. Квартира неважная, но хозяева попались радушные. Есаул П. остановился у еврея. Квартира чистенькая, но холодная. Порядочно книг. В старом юмористическом журнале времен Козьмы Пруткова прочел продолжение басни «Стрекоза и муравей»:

Легковерна, но умна, Стрекоза вняла совету И пошла по белу свету С той поры плясать она. Легкокрылая плутовка Повела дела так ловко, Что к весне была она И богата, и знатна…

Переписать не было времени, цитирую по памяти. В то же время с муравьем случилась беда:

Ручеек, такой затейник, Весь размыл он муравейник…

И пришел муравей просить помощи у стрекозы — та отказала:

Сам себе ты строил рай, Ну так сам и умирай.

29 октября. На дворе порядочный мороз. Закусил жареного сала, оладьев с медом, выпил кавы с молоком, и мы выступили. В деревне Новое Село командир бригады сообщил, что есть распоряжение дойти до места ночлега и дальше не двигаться. По дороге встретили украинских офицеров и солдат. Едут мобилизовать. Ночевать остановились в деревне Зеленой.

30 октября. Утром пришел Кирсаныч (урядник) и сказал, что в 9 часов выступаем обратно, но не в Четырбоки, а в село Безимы. Утром разнесся слух, что красные нарушили перемирие и где-то напали на поляков, а последние, в свою очередь, атаковали их.

31 октября. Село Безимы. Вечером приехал из штаба командир и привез новость: завтра выступаем на восток. Мирные переговоры, происходящие в Минске и Бердичеве, отложены до 15 ноября. Мы должны стать на линию фронта и произвести там дебош. Помогать нам будут украинцы. Полковник Н-ов вернулся из Варшавы и сообщил, что видел батарею, которая бродит, и поляки не знают, кому ее сдать. Приказом по отряду приказано конных казаков свести в сводные сотни и всем нашить на левый рукав верхней одежды крест из белой тесьмы шириною полтора дюйма. Немедленно появилось крылатое слово «крестоносцы». (Мера эта, как говорили, была вызвана тем, что в Уральском полку, перешедшем целиком от красных, многие носили «буденновки» и трудно было различать, кто они: белые или красные.)

1 ноября. В 9 часов утра выступили в село Козьково. Переход 16 верст. В деревне Рутор сделали легкий привал. Конным и кучерам выдали винтовки. Вечером на квартире у есаула П. были устроены «досвитки».

2 ноября. В 9 часов выступили в деревню Чернятина Большая. Переход 25 верст. Деревня оказалась занятой поляками. Устроились неважно, и в хате довольно-таки бодрящая температура.

3 ноября. В 9 часов выступили в местечко Красилов. Переход 20 верст. В местечке можно кое-что купить. Квартира попалась чистая, но холодная и голодная. Хорунжий П. вернулся. В штабе армии ему сказали, что к нам в отряд идет дивизион из Ровно. Вечером был у есаула П. У него хорошая квартира у поляков, хорошенькая барышня. Угостили яблоками, чаем с сахаром, маслом, молоком, повидом.

4 ноября. Сегодня в 8 часов выехал с квартирьерами в деревню Мартыновку, а батарея осталась в местечке Красилов. Переход верст 25. Деревня оказалась свободной. Стоят только 7 человек с офицером Терского полка (бригады есаула Яковлева). Вечером приехал артельщик и фуражир. Завтра должна прибыть батарея.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее