Читаем Искорка надежды полностью

— Моя госпожа в гневе, — ухмыльнулся мужчина, отложил пуховку с иголками на столик. Пробежал пальцами по гладко выбритой коже подбородка, заговорщически улыбнувшись. — Тогда чего вы от меня желаете?

— Я хочу выглядеть так, чтобы меня запомнили, но не как лимонный кекс, испечённый поваром-любителем. Хочу, чтобы видели во мне принцессу, которая обещает будущее, светлое и радостное. Хочу, чтобы мой наряд был отражением моего королевства… Чтобы…

— Погодите, ни слова больше. О, святые, вы моё вдохновение. Святая матерь, вы будете сиять ярче первой звезды. О, великий отец, с вашей подачи мода королевства изменится раз и навсегда! Вы будете олицетворять свою страну, вы станете её богиней. Я вам обещаю. Или больше никогда мне не притронуться к своему ремеслу.

— Разве мы сможем успеть за одну ночь? — Я намеренно сказала «мы», потому что я часть этого модного заговора.

— Если потребуется, не будем спать всю ночь. Используем каждую возможную минуту. Я задействую всех своих ассистентов, — возбуждённо протараторил кутюрье.

Мне понравилась его эмоциональная речь. Он был предан своему делу, и это вызывало восхищение. Однажды я представляла себя в роли социального работника: помогающей нуждающимся и больным. Однако, как оказалось, я совсем другая. Но если подумать, то даже титул принцессы — это тоже профессия, и у неё есть свои обязанности. Отбросив ненужные детали, можно сказать, что принцесса — это тоже социальный работник. Поэтому я не зря получила образование.

Фабьен позвал слуг и дал им чёткие указания. Я снова восхитилась им.

— Фабьен, — позвала я его, когда он собрался уходить. — Если вам понадобится моя помощь…

— Вы уже помогли, — ответил кутюрье с мягкой улыбкой. — Вы дали мне возможность. А это ценный дар. Я клянусь, что не упущу такого благословения судьбы.

Я почувствовала, как мои губы растягиваются в довольной улыбке, и кивнула в ответ. Мужчина коротко поклонился и ушёл, оставив меня одну, с полной головой мыслей.

Надеюсь, он справится, иначе его карьера в королевстве может закончиться, так и не начавшись.

Сегодня меня познакомят с моим женихом, но меня накрыла апатия. Мне всё равно на всё, я лежу, смотрю в потолок и ни о чём не думаю. Даже гнев, который всегда рядом, притих. Интересно, как долго это будет продолжаться?

Чувствую, как апатия отступает, в том же ритме, что и шаги моей прислуги. Здравствуй, раздражение.

— Ваше высочество, как спалось? Чего-то желаете?

— Желаю, чтобы этот день поскорее закончился.

Служанка посчитала это какой-то особенной шуткой и тихо хихикнула.

Через несколько минут я уже отмокала в ванной, а две служанки весело щебетали и обсуждали стражу, прибывшую с королевской семьёй Скандарии. Значит, они уже здесь? Что ж, я даже не удивлена, что мне ни разу не пришла мысль о побеге. Хотя, всё могло быть намного хуже: моим женихом мог оказаться старый, уродливый извращенец.

Интереснее всего, что разговор служанок был даже не о принце, а об их охране. У девушек столько восхищения, что я начала переживать, как бы после отбытия гостей у нас не появился на свет выводок бастардов.

Девчонки щебечут, а я им не мешаю. Их болтовня помогает отвлечься от подступающей паники. Вот так просто: закрыть глаза и выйти замуж за того, кого не знаешь, к кому не испытываешь чувств. Разве так можно? Конечно, со временем появится привычка к этому человеку, но очень хочется испытать это сосущее под ложечкой ощущение, вихрь бабочек в животе и прилив румянца к щекам. Видимо, всё это не для меня.

Почему? Потому что я верю Ри, я принцесса, и это мой долг. Как там говорится, от судьбы не сбежать, поэтому я покорно приму её, а дальше будь что будет. Это глупо, это необдуманно, это наплевательски по отношению к самой себе, но здесь все условия, чтобы принять это. Что я покорно и сделала. А раздражение — всего лишь защитная реакция. К тому же, имея супруга и управляя им с ловкостью кукловода, я смогу изменить устои, встряхнуть этот мир, как дети трясут снежный шар, наблюдая за вихрем искусственного снега.

— Ваше Высочество, позвольте снять кулон? — Служанка потянула руки к моей подвеске, которую я не снимала с момента, как мы сюда прибыли.

— Не смей! — Я схватила кулон рукой и почувствовала, как нагрелся кристаллик. Больно, но терпимо.

— Но ведь королева выбрала чудесный гарнитур…

— Значит, кулон будет под гарнитуром. — Разгневанно посмотрела на девушку, и та убрала руки, попутно растеряв весь романтический настрой.

После завтрака в мои покои ворвался Фабьен и гордой походкой прошествовал в центр помещения. Следом за ним пришли слуги, в руках они несли мой наряд, наглухо спрятанный в чехол, шкатулки с украшениями и пару туфелек на низком и удобном каблуке.

— Ваше Высочество, всё готово. Вы будете в центре внимания. Скоро подойдёт моя помощница, и мы поможем вам подготовиться к балу.

Занимаясь любимым делом, Фабьен был полон энергии. Дождавшись его коллегу, мы выпроводили моих слуг из покоев. Я была настроена держать интригу для окружающих до последнего.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы