Его недовольство оставило в горле привкус перца, и она невольно улыбнулась и положила руку ему на шею. «Обещаю, я буду стараться изо всех сил. Ты отлично знаешь, что я хочу, чтобы мы здесь стали своими».
Настроение Пиксита сменилось на что-то тёплое и бодрящее, вроде солнечного апельсина.
Мина и Джикс со своими зверями смотрели, как на поле пришла группа ребят постарше. В школах грозовых зверей работали два типа преподавателей: взрослые профессора, которые раньше были грозовыми стражами, и молодые учителя, звери которых ещё не растеряли силы. И те и другие носили мантии, как профессор Уэррин, но особые трости, оберегающие их от ударов током, были только у профессоров. Мина обратила внимание, что при появлении учителей стражи и звери направились к ним – лишь немногие с учебниками под мышкой пошли назад в школу, большинство же складывали книги на стеллажах сбоку от поля и улетали группами по четыре человека в сторону пустоши. Её взгляд ненадолго приковали к себе учебники – ей не терпелось получить свои экземпляры.
На какое-то время на поле воцарился организованный хаос: все знали, куда и с кем им идти, они сходились и расходились, пока в итоге не остались только Мина, Пиксит, Джикс, Чода, профессор Уэррин и невысокий мужчина, открывший им дверь вчера вечером. Директор представила его как профессора Дано.
– Серьёзно? – хмыкнула Джикс. – Профессор Дино?
– Профессор
– Меня?! – пискнула она.
– Он заметил твой интерес к библиотеке, – объяснила директор. – Профессор Дано – один из лучших наших историков.
– Но… но я хочу учиться искрить! – задохнулась от возмущения Джикс. – И летать! Я готова к большему, чем просто корпеть над книгами.
– Но ваши звери – нет, – отрезала профессор Уэррин. – Может, твой и крупнее, Джикс, но крылья Чоды всё ещё недоразвиты. Пока ваши звери будут набираться сил, вы будете учиться тому, что профессор Дано посчитает нужным. И когда
– Поверить не могу, – забормотала Джикс себе под нос. – Профессор Дино! Родители говорили, хуже него никого нет: он только и делает, что нудит. Мы не научимся у него ничему полезному.
Мине хотелось ей посочувствовать – в голосе Джикс было столько досады, – но она не могла сдержать улыбку. Их профессор любит книги! И вел себя до этого момента так же тихо, как Мина. «Может, я не буду так уж сильно здесь выделяться!»
Пиксит засветился, радуясь её радости.
Первым делом профессор Дано дал понять: пока крылья их питомцев не окрепнут, они будут изучать историю грозовых зверей. Джикс, услышав это, застонала, но Мина была на седьмом небе.
Пиксит разделял её восторг:
Он два года слушал, как Мина ему читала. «Я так счастлива, что тебе нравится это не меньше, чем мне», – мысленно обратилась она к нему. Он лизнул её в щеку.
Профессор привёл их в класс без окон и вручил каждой по учебнику. Мина с энтузиазмом его пролистала. Отлично! Теперь, когда придёт время искрить и летать, они будут знать, что делать.
– Чушь какая-то, – проворчала Джикс, даже не открыв книгу. – Мы должны быть сейчас на улице, учиться искрить!
Мина ничего не ответила: её заинтриговала таблица с детальным описанием сил разных типов грозовых зверей.
Профессор Дано встал в передней части класса.
– От вас требуется одно: слушать и запоминать. А не критиковать. – И он начал: – История Алоррии.
Но вместо того чтобы сыпать скучными датами, профессор Дано поведал им целую приключенческую сагу. Он рассказал, как была основана Алоррия, маленькая страна, воткнутая между горами и океаном и отданная во власть суровой стихии. Почва здесь едва плодоносила, и люди выживали с большим трудом. Многие умирали от голода, пока однажды один мужчина не нашёл удивительно большое яйцо.