Читаем Искра (ЛП) полностью

— Спасибо, — прорыдала она в его куртку. — Боже, они говорили, они не смогут вытащить ее, спасибо тебе.

Он не знал, что ответить.

Но тут девочка закашляла, затем заплакала, затем зарыдала и стала звать маму.

Женщина отпустила его.

Габриэль вышел из толпы и ушел в темноту.

Глава 12

Хантер ждал за деревьями. Достаточно далеко, но так, что дом был в поле зрения. Когда Габриэль догнал Хантера, тот ничего не сказал, просто повернулся и пошел следом.

И, слава Богу, потому что Габриэль тоже не знал, что сказать.

Он сорвал пожарный шлем с головы и провел рукой по мокрым волосам. Он чувствовал, что не мог отдышаться, и это было не только из-за дыма и напряжения.

Фары мелькнули сквозь деревья, и полоски на куртке стали видны достаточно ярко. Габриэль выругался и стряхнул ее с плеч, вывернул наизнанку, чтобы нести под мышкой.

Но фары продолжали светить. Никто не видел их.

— Я могу спрятать вещи в машине, — сказал Хантер.

Его голос звучал глухо. Габриэль остановился у границы леса и посмотрел на него, передавая ему шлем, затем куртку. У Хантера на щеках была сажа, и его волосы были такие же мокрые, как и у Габриэля.

Он взял вещи, но не двинулся с места.

Габриэль подумал, выглядит ли он таким же побитым. Что будет правильным сказать? Спасибо? Это было ужасно? Это было потрясающе? Он только что вытащил девчонку из пылающего дома.

Может, он просто должен залезть в машину и поехать домой?

Хантер кашлянул.

— Так значит.

— Да.

Хантер переложил свернутую куртку под другую руку, передернул плечами.

— Хочешь зайти, поиграем в Xbox?

Габриэль уставился на него, на мгновенье, удивившись, это он серьезно?

И тут он понял, что ему все равно.

— Да, — сказал он. — Хочу.

Хантер жил на старой ферме, что стояла в стороне от дороги, практически на отшибе. Свет в доме не горел, и так и не включился, когда они подъехали, несмотря на то, что их шины достаточно отчетливо прохрустели по гравию на дороге, ведущей к дому. Только старая керосиновая лампа у крыльца отбрасывала немного света на двор, показывая отдельные очертания ограды, вытянувшейся позади в темноте.

Когда Хантер повернул ключ, в дверях залаяла собака, и огромный немецкий шеппард практически сбил своего хозяина с ног.

Хантер легко рассмеялся и почесал собаку за ухом.

— Каспер бесится, когда я оставляю его дома.

Габриэль тоже стал разговаривать тише. Было ощущение, что еще не очень поздно, но темнота в доме была красноречивей любых слов.

— Твоя мама спит?

Хантер перестал улыбаться.

— Возможно.

Он еще раз потрепал собаку по шее и затем отправил Каспера во двор.

—Мои бабушка и дедушка определенно спят. Пойдем.

Габриэль отскреб руки и лицо в раковине на кухне и был очень благодарен куртке и шлему, которые позволили ему остаться более чистым, чем в прошлый раз, когда он рискнул сунуться в огонь. Его джинсы были в саже до колена, но их можно было постирать. Он обстучал свою обувь об крыльцо, чтобы максимально избавиться от сажи, затем пошел за Хантером.

Игровая приставка была в подвале, подключена к новейшему плоскому экрану, который выглядел лишним среди стен, покрытых деревянными панелями, ковра горчичного цвета и деревянных уточек, украшавших края стола. Даже диван был в клетку, красную и оранжевую, и этот диван определенно знавал и лучшие времена.

Но комната Хантера была здесь, и, как мог определить Габриэль, она была огромной.

— У тебя и правда есть холодильник и микроволновка в комнате? — спросил он, уставившись в дверной проем.

Хантер вставил диск в Xbox.

— Это не всегда было моей комнатой. Но да.— Он взглянул кругом. — Мои бабушка и дедушка приходят сюда только в прачечную. У меня как будто собственное жилье.

Отсутствие упоминания о матери заставило Габриэля задуматься о тоне, которым Хантер говорил на подъездной дорожке, когда он сказал «возможно». Даже сейчас он не пытался выпендриться или что-то такое. Скорее это была самокритика.

Затем он сказал.

— Бери содовую, если хочешь.

Габриэль взял.

И потом они мочили нарисованных зомби.

Это было что-то нереальное, сидеть здесь и делать что-то обыкновенное, притом, что час назад они вытащили тело из горящего дома.

Особенно с учетом того, что Хантер на прошлой неделе направлял пистолет ему в лицо.

Когда в игре сменился уровень, Габриэль следил за ним, продолжая думать о том моменте в коридоре, когда Хантер заставил Ника прекратить сдерживать воздух.

— А как много ты можешь контролировать?

Тот пожал плечами.

— Не так много. Я бы не смог войти в тот огонь один.

Габриэль снял с запястья браслет с прозрачным белым камнем и положил его на кофейный столик. Он подозревал, что и он в одиночку не смог бы быть столь эффективен. Их сила каким-то образом увеличивалась, когда объединялась.

— Спасибо, — сказал он. — За то, что вытащил меня.

— Не за что.

— И спасибо за… что бы ты ни делал на заднем дворе дома.

Хантер пожал плечами.

— На самом деле я ничего и не делал. Мне просто приходилось блокировать очаг. — Он взял камень, обвил дважды между пальцами, пока они ждали загрузки игры.

Это заставило Габриэля подумать о Бекке, которая раньше носила браслеты Хантера на запястье.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стихии

Стихии
Стихии

Земля, огонь, воздух, вода – это больше, чем вы могли себе представить.Повелительница стихии воздуха, 17-летняя Эмили Морган не обладает большой силой. Но это ничего, она ведь знает, что происходит с теми, кто имеет ее.С такими, как Майкл Меррик. Его стихия земля, и у него достаточно силы, чтобы сровнять с землей города, что делает его сексуальным. Опасным. И абсолютно запрещенным. По крайней мере, с точки зрения семьи Эмили.Но ее летняя работа вынуждает ее часто сталкиваться с Майклом, и ни один из них не может справиться с притяжением, возникшем между ними. Если силы природы, которыми они обладают, сталкиваются, один неверный шаг может привести к чьей-либо смерти. Поскольку семья Эмили не хочет, чтобы она просто держалась от него подальше.Они хотят его смерти. Книга из серии: Стихии - 0,5Перевод любительский с сайтов http://vk.com/e_books_vk, http://vk.com/theelementalseries Перевод: Лидия ЧерноваРедактор и оформитель: Анастасия Антонова

Бриджид Кеммерер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Штиль
Штиль

Секретов в избытке, а времени нет. Всегда считалось, что Ник Меррик человек, сдерживающий всех вокруг. Миротворец. Он и трое его импульсивных братьев стоят против всего мира, это техника выживания. Но сейчас у Ника появились проблемы, и даже братья не могут помочь ему остаться в живых. Его так называемая девушка Квин быстро превращается из смелой в сумасшедшую. Тем временем, друг девушки по танцам, Адам, выводит Ника из себя, заставляя его признать правду, которую парень с радостью бы держал в тайне. Он может чувствовать это – ситуация накаляется. Впереди опасность. Но что бы не случилось, Ник начинает понимать: иногда ничего не может сохранить мир.

Бриджид Кеммерер , Сергей Владимирович Михалков , Эла Хартвиг

Детская литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Прочее / Подростковая литература
Стихии (ЛП)
Стихии (ЛП)

Стихии - 0, 5    Земля, огонь, воздух, вода – это больше, чем вы могли себе представить.    Повелительница стихии воздуха, 17-летняя Эмили Морган не обладает большой силой. Но это ничего, она ведь знает, что происходит с теми, кто имеет ее.    С такими, как Майкл Меррик. Его стихия земля, и у него достаточно силы, чтобы сровнять с землей города, что делает его сексуальным. Опасным. И абсолютно запрещенным. По крайней мере, с точки зрения семьи Эмили.    Но ее летняя работа вынуждает ее часто сталкиваться с Майклом, и ни один из них не может справиться с притяжением, возникшем между ними. Если силы природы, которыми они обладают, сталкиваются, один неверный шаг может привести к чьей-либо смерти. Поскольку семья Эмили не хочет, чтобы она просто держалась от него подальше.    Они хотят его смерти. Перевод: Лидия Чернова Редактор и оформитель: Анастасия Антонова

Бриджит Кеммерер , перевод Любительский

Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги