Читаем Искра (СИ) полностью

Сам замок наплывал на юношу громадой массивных башен и сразу несколькими линиями стен, высившимися друг над дружкой словно ступени огромной лестницы. Воистину Орлиное гнездо!

На стенах, среди зубцов башен, из бойниц машикулей… везде!.. скакали, махали руками и платками, просто высовывались и что-то кричали многочисленные зеваки в разноцветных плащах и платьях… орали, свистели, дудели в какие-то рожки…

Прямо на глазах въезжавшего в воротную арку Айрэ кто-то попытался вывесить из бойницы пестрый ковер и едва не упустил тяжелый рулон, приземлившийся на крышу нижней галереи. К счастью, там успели с хохотом словить ковер и торжественно развернули, а то бы несчастный образчик ковроткачества очутился в замковом рве.

Наблюдая весь этот праздничный бардак, Айрэ и сам не заметил, как и когда принялся искренне улыбаться, невольно заражаясь всеобщим весельем. Вот только заноза под названием любовь так никуда и не делась…

И все время, пока его вели залами и коридорами крепости, юноша чувствовал скрытую тоску Лорана.

Перед высокими резными дверями в Большой зал Вэон решительно взял его за руку и лично повел сквозь толпу нарядно одетых гостей, исполняя роль представителя Келлиадиров. И никто не заметил, как пальцы мужчины сжались чуть сильнее положенного на запястье юноши. Сам Айрэ шел, не поднимая глаз, как и полагалось младшему. И потому не заметил, как… когда его руку выдернули из руки Лорана, а самого вдруг подхватили и бесцеремонно завертели из стороны в сторону, рассматривая: до помоста, где стояло кресло верховного лорда, и где согласно протоколу его должны были передать мужу, оставалось еще пара десятков шагов. Однако князь-герцог проявил то ли нетерпение, то ли неучтивость… но Жеориз Лиссаэроу не пожелал ждать, когда мужа ему подведут. Сбежал с помоста сам, перехватив юношу на полдороге.

Растерявшись, Айрэ вскинул на супруга изумленный взгляд и едва не задохнулся от страха — князь-герцог поражал воображение с первого взгляда! И хотя Айрэ уже видел магические портреты первого лорда Приграничья, но даже он испуганно застыл, очутившись в руках настоящего гиганта. Юноша и сам был далеко не маленького роста. Тот же Рэниари дышал ему в подмышку. Но Жеориз… Айрэ почувствовал себя невероятно хрупким рядом с этим очень мощным… очень высоким человеком.

Смуглый, беловолосый и светлоглазый, он был почти на голову выше Лорана и намного шире его в плечах, напоминая гигантского медведя, вставшего на задние лапы… двигающегося с такой же, несколько тяжеловесной и неотвратимой грацией. В то время как Вэон походил на поджарого, стремительного и очень злого леопарда.

Лиссаэроу прошелся оценивающим взглядом по фигуре юноши… словно лошадь выбирал!.. и снисходительно улыбнулся, продемонстрировав великолепные зубы.

— У вас там все такие тощие? — Поинтересовался благодушно. Зал встретил слова властителя громким смехом… почему-то совсем необидным. И Айрэ невольно покраснел. Он уже отметил, что младшие супруги и женщины-наложницы отличались всеобщей дородностью: как было известно хилдонцам — в горах ценилась физическая мощь. Спутники жизни должны были не только вынашивать здоровых и сильных детей, но и в случае войны сражаться плечом к плечу со своими старшими. А тут какая-то смазливая глиста из столицы. Да что она может?!

Айрэ знал, что его худощавое телосложение вызывает недоверие у будущих вассалов — а сможет ли он выносить наследника владения? Или скончается как прежняя супруга князь-герцога?

Но старший муж не дал ему времени на раздумье, внезапно впившись в губы властным и очень глубоким поцелуем. Юноша едва не задохнулся, пытаясь вытолкнуть чужой язык, хозяйничающий у него во рту. Невольная дрожь прошила тело, когда Жеориз, не обращая внимания на пытающегося отстраниться мужа, принялся щекотать его небо самым кончиком языка, толкаясь все глубже и глубже: судя по всему князь-герцога неимоверно заводил поцелуй.

Напоследок смачно всосав нижнюю губу Айрэ, Жеориз отпустил полузадохнувшегося мужа, небрежно придержав его за плечо.

— Ха! — Громко возвестил на весь немаленький зал властитель. — А он ничего! Мне нравится!..

Раздавшаяся после этих слов какофония всевозможных пожеланий могла вогнать в ступор даже пьяного до усрачки матроса. Но Айрэ держался — все это с древних времен являлось обычным ритуалом подобных праздников. И потому даже скабрезные шутки воспринимались совсем не обидно. Но, тем не менее, в краску они вгоняли будь здоров!..

— Приветствуйте моего мужа! — Взревел князь-герцог, подхватывая Айрэ и усаживая его на свое плечо. Юноша словно на широкую, жесткую скамью уселся — настолько твердым показались ему мышцы под всеми слоями ткани!

— Сегодня вечером пир! — Продемонстрировав супруга присутствующим в зале, Жеориз спустил не знающего куда деваться от смущения Айрэ на пол и наклонился к нему, глядя пытливо и холодно. — Отдохни до вечера. И хорошенько приготовься. Ты слишком тонкий и явно узкий для меня. Но придется потерпеть — наш брак должен быть подтвержден по всем правилам.

Перейти на страницу:

Похожие книги