Читаем Искра (СИ) полностью

Баррэт тем временем загонял в себя воздух сквозь стиснутые до хруста зубы, отходя от невольной пытки. Особенную боль доставили вновь выросшие взамен выбитых зубы. Было такое впечатление, словно челюсти враз просверлили огненные сверла, достав до самого мозга. Но слова Ковура расслышал ясно. Это что ж получается? Его планируют калечить и всякий раз исцелять, продлевая пытки?!..

Ну, уж нет!

И не успел маг склониться над дезорганизованным, как он считал, пленником, как стальные пальцы воина сомкнулись на его кадыке, сминая до кровавой каши. Прежде, чем сообразившие солдаты кинулись на помощь волшебнику, тот, хрипя и дергаясь, рухнул на пленника. Хохоток Баррэта в этот миг отдавал явственным безумием. И когда мага оттащили в сторону, он оказался безвозвратно мертв.

— Ах, ты!.. — медленно проговорил лорд Ковур, багровея лицом, когда пленника, заломив ему за спину руки, вздернули перед ним на ноги. — Тыыы!..

Вид лорда был страшен, но Баррэт лишь вытер о плечо кровь с вновь разбитой губы и с презрением плюнул под ноги Ковура. Не удержавшись, лорд с размаха ударил пленника по лицу. Голова Баррэта дернулась. По распоротой перстнями щеке вновь поползла вниз кровавая бахрома. Но взгляд Вориндо-рива пылал от ненависти. Черные глаза хищно смотрели на врага. И плевать ему было в этот момент, что он гол как сокол. Главным было добраться до глотки врага. И лорд это почувствовал.

— Вот уж не ожидал подобной прыти от презренного бастарда! — Ледяным тоном проговорил Ковур, глумливо окидывая обнаженное тело пленника с головы до пят. Взгляд лорда чуть дольше задержался в паху Вориндо-рива. — Ты кем себя возомнил?! Ты всего лишь нечистокровный ублюдок! Ты даже не знаешь, кем была твоя матушка-шлюха! — Последние слова лорд прошипел в лицо бывшему родственнику и вцепился растопыренными пальцами в его пах, одновременно сжимая и выкручивая. — Твое место у ног хозяина с откляченной задницей!! На большее ты не годишься!

Кивком головы Ковур приказал солдатам подтащить Баррэта к массивному столу в глубине комнаты. Вориндо-рив тут же предпринял попытку вырваться, впечатав локоть в бок правого охранника, не защищенный кирасой. Но это было его единственное достижение. Руки тут же безжалостно завели назад, скручивая то ли ремнем, то ли веревкой, и потащили к столу, за которым они с братом частенько коротали вечера, потягивая пряные южные вина. А затем край столешницы больно впился воину в живот, а подбородок ударился о темное дерево, да так, что клацнули только что восстановленные зубы. И тут же чужие руки попытались развести в стороны его ноги. Но не тут то было! Баррэт лягался, брыкался и пинался, всеми силами затрудняя своим мучителям их задачу. И солдатам лорда пришлось здорово попотеть, прежде чем суметь привязать ноги пленника к столу. Судя по сдавленному мату и грубо стянутым веревкам, достал он их изрядно. Но все-таки Барр проиграл, беспомощно застыв со скрученными за спиной руками и привязанными к ножкам стола распяленными ногами. Поясницу больно придавливал к столешнице чей-то кулак, а голая задница невольно поджималась в ожидании неизбежных неприятностей. Вориндо-рив дураком не был и отдавал себе отчет в том, что его ждет в такой позе. Несмотря на то, что он не был наследником, и отец и брат никогда не воспитывали из него младшего. Барр всегда рос воином. И в постели он оказывался только сверху. Хотя и подумывал в последнее время отдаться своим мальчишкам.

— Какой вид! — Глумливо произнес Ковур, подходя к пленнику со спины и похлопывая по напряженным ягодицам воина. Кто-то из солдат не удержал злорадного смешка. — Знаешь, всегда хотел поиметь Гвиура, но за неимением настоящего графа сойдет и бастард графской крови. — За спиной напрягшегося Вориндо-рива послышались щелчки доспешных застежек и шелест одежды. — Не советую брыкаться, — доверительно сообщил Ковур, с силой разводя напряженные ягодицы мужчины. — Не забыл, что у меня твои мужья? — Баррэт тут же замер, исходя бессильной ненавистью. — Я планировал вернуть их родителям за выкуп, но если будешь кочевряжиться, могу и передумать.

В анус Барра уткнулось что-то холодное и скользкое, и он невольно дернулся, уходя от болезненного проникновения.

— Ха, парни! — Радостно выдал Ковур, — А тут, похоже, никто и не был ни разу! Надо бы разработать!

Перейти на страницу:

Похожие книги