Читаем Искры гаснущих жил полностью

Тогда еще ей казалось, что все это случайность, которая не повторится. Он же обещал, что больше не сделает ей больно.

Ложь.

Брокк появился, когда часы пробили четверть девятого. И голос их, тяжелый, гулкий, разлетелся по дому.

– Прошу. – Брокк отодвинул стул, помогая сесть.

И, пожалуй, впервые со дня свадьбы он оказался так близко, а близость эта смутила Кэри.

– Вы… – Надо было что-то сказать, но Кэри опустила взгляд.

Скатерть. Кружевные цветы.

И собственная тень, коснувшаяся ткани, придавшая ей некрасивый серый цвет.

– Я, Кэри. – Брокк не спешил вернуться на свое место. Он стоял за спиной, и Кэри ощущала на себе его взгляд. И теплоту руки, которая замерла над шеей. – Думаю, пришла пора познакомиться чуть ближе. Вы не возражаете?

Кэри покачала головой.

Он успел принять ванну, и прежний злой запах смерти исчез.

…Сверра и вода не способна была от него избавить.

– Не следует меня бояться. – Тень прикосновения, не к коже – к волосам, к пряди, которая выскользнула из-за уха и вновь щекочет щеку. Кэри вскинула руку, чтобы убрать ее, и невзначай задела его пальцы. А Брокк отпрянул.

И, кажется, тоже смутился.

Он обошел стол и встал у своего места, точно прячась за спинкой стула. Руки за спину сложил.

– Признаться, – после минутного молчания он нарушил тишину, – я не знаю, с чего начать.

– Вы, наверное, устали…

– И думаю, что свадьба эта стала такой же неожиданностью для вас, как и для меня…

– И голодны…

Руда первородная, что Кэри несет?

– …ни для кого не секрет, что вы должны были выйти замуж за Одена. Но обстоятельства… – Брокк все-таки запнулся и тронул пальцами подбородок. А перчатки не снял. Кэри уже успела заметить эту странность: Брокк никогда не снимал перчаток. – В любом случае, вы вправе были ожидать более выгодного предложения, – неожиданно жестко сказал он. – И мужа более… – Замолчал и с раздражением отодвинул стул. – Достойного вас, – закончил Брокк.

– Я вам совсем не нравлюсь? – Она собиралась говорить совсем не о том, но… стало вдруг обидно.

А глаза у него хорошие, светлые, ясные… и ободок по радужке темный. В глазах отражается не Кэри, но стол и злосчастная кружевная скатерть, ваза с астрами, посуда… свет рожков, преломленный стеклом. Темное вино. И перчатка из светлой кожи.

Брокк не спешит отвечать.

Но Кэри знает, что именно услышит.

– …Ты выродок, милая, этого не изменить. – Сверр сидит рядом, обнимает ее. И Кэри тепло от его теплоты. Но слезы не проходят, они подкатились к горлу, застряли комом, и стоит разжать зубы, слезы хлынут наружу. – Не огорчайся. Я тебя люблю. И всегда буду рядом.

Он зарывается носом в ее волосы, и этой ночью Кэри нисколько не боится брата. Напротив, его дыхание растапливает ком, и обида уходит сама собой.

– …Я никому и никогда не позволю тебя обидеть. – Сверр гладит ее по спине. – И не отдам. Ты моя, Кэри. Ты только моя…

– С вами все в порядке?

– Что?

Кэри очнулась.

Сверр снова солгал. Ушел. Оставил.

Отдал.

– Кэри! – Ее муж протянул руку, едва не столкнув вазу. И потревоженные астры затрепетали, роняя белые и желтые лепестки. А Брокк вытащил из сведенных судорогой пальцев салфетку. Оказывается, Кэри комкала ее… измяла.

Она совершенно не умеет вести себя.

– Кэри, пожалуйста, не надо меня бояться. – Кожа перчатки была мягкой и теплой. – Я не обижу тебя. Обещаю.

Никто и никогда не держит обещаний.

Но Кэри кивнула.

– Пожалуй, это место не слишком располагает к беседе. Идем. – Брокк встал, не выпуская ее руки. Он держал осторожно за кончики пальцев, и Кэри поднялась, не желая, чтобы прикосновение это разорвалось.

– …Держись крепче! – Сверр вцепился в ее руки.

Собственное тело показалось Кэри таким тяжелым, а пальцы – скользкими. И держаться было трудно, еще немного, и Кэри выскользнет.

Нельзя.

Тогда она упадет и сломает себе что-нибудь, и Сверра будут ругать. А он же не хотел дурного, он просто нашел птичье гнездо, а в нем – птенцов. Сверр лазил на вершину дуба и, спустившись, сказал, что птенцы смешные. У них большие головы и желтые клювы, которые птенцы широко разевают. Они есть хотят, а мама-птица не возвращается.

И вместе с Кэри Сверр раскапывал лужайку, вытаскивая червей. Набралось много, целый кулек, который Кэри сунула в карман фартука. Сверр предлагал сам его птенцам отнести, но тогда Кэри их не увидит. А ей хотелось, вот только по деревьям она не умела лазить.

Сверр же пообещал втащить.

И тащил…

Уже на самой вершине, смахнув пот с лица, он сказал:

– Ты жуть до чего неповоротливая…

…Два кресла стояли у окна, соприкасаясь ножками. Высокие спинки, широкие подлокотники. Дерево старое, и лак потемнел, а алый бархат поистерся. На нем появился характерный лоск, но кресло все равно выглядело уютным. И Брокк, сев в него, вытянул ноги к окну.

– Не бойся, – повторил.

– Не боюсь.

Почти.

А рука Кэри оказалась свободна, и, пытаясь сгладить внезапную неловкость, Кэри принялась расправлять складки на юбке.

Серое платье. Скучное.

И она сама наверняка скучна.

Брокк не спешит начинать беседу, разглядывая ее, будто видит впервые…

Перейти на страницу:

Все книги серии Механическое сердце(Лесина)

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы