Читаем Искупление полностью

Атмосфера казалась дружеской и теплой, но в итоге Вакаба ни разу ночевать к нам не пришла. Однако даже после того, как она поступила в третий класс и стала здорово прыгать через веревочку, по-прежнему заходила к нам. Мы с ней отрабатывали сальто на перекладине. Дома у нас этого снаряда не было, и мы ходили тренироваться в ближайший парк. Сальто? Конечно, я могу его сделать. Могу сделать много раз подряд, правильно держа ноги. Меня учили этому специально, когда я была ребенком.

Шло время. После праздников, в мае, кое-что произошло. Харука подарила мне красивые кроссовки.

– Ты всегда так заботишься о Вакабе… – сказала она. В свободные дни они с Кодзи и Вакабой ездили в универмаг в городе – и там их и купили.

Это были дизайнерские кроссовки, сделанные не спортивной фирмой, а компанией по производству женской обуви, розово-бежевые, кожаные. Хорошенькие и не похожие на тряпичные туфли, которые я обычно покупала в супермаркете.

– У меня еще есть для тебя вот это, – сказала Харука и протянула мне джинсы. – Я их купила, но у меня большая попа, и они плохо сидят на мне, я практически их не носила.

Харука была очень тоненькая, и я не сомневалась, что мне они будут малы.

– Акико, – продолжала она, – у тебя широкие плечи, и ты довольно крепкого телосложения выше талии, но у тебя красивые стройные ноги, и ты напрасно носишь такие широкие брюки. Прости, что я это тебе все так прямо говорю, просто я тебе завидую.

Я никогда в жизни не сравнивала свои ноги с чужими, даже ни разу не рассматривала внимательно свои собственные. Но, поскольку она так мило подарила мне джинсы, я сняла свои коричневые тренировочные штаны и надела их. И с удивлением обнаружила, что они идеально на мне сидят, просто немного коротковаты. Но если носить их с хорошей обувью, то это будет очень красиво.

Мама, вернувшись домой после похода с Вакабой в минимаркет, с удивлением посмотрела на меня в новом наряде.

– Ну вообще-то… – сказала она и принесла черную футболку с надписью «Хард-рок кафе», сувенир, который мама получила от нашего соседа в подарок во время своего медового месяца. Все это время она стеснялась ее носить. Когда я ее надела, Вакаба захлопала в ладоши и закричала:

– Акико, ты клево выглядишь!

Больше всего картину портили мои неприбранные волосы, кое-как схваченные в хвост с помощью резинки. Харука отправила меня в салон в соседнем городе, где работала ее подруга. Я поехала туда с Вакабой, которая хотела подровнять волосы. Впервые я пошла в салон красоты, а не, мужскую парикмахерскую, и мы в первый раз ехали на поезде вдвоем с девочкой.

Я до сих пор не вполне понимаю, что имеют в виду, когда говорят привести в порядок кончики волос, но меня довольно коротко постригли, подровняли брови и посоветовали перекусить перед тем, как ехать домой. Мы с Вакабой с удовольствием выпили кофе с пирожным рядом со станцией.

Пока я ела свою тарталетку с фруктами, мне не известными, Вакаба внимательно смотрела на меня.

– Ты правда классно выглядишь, Акико, – сказала она. – Мама говорит, мне было бы лучше, если б я родилась мальчиком, но, по-моему, из тебя получился бы гораздо лучший мальчик, чем из меня.

– Правда? Твоя мама так говорит? Но, если б я была мальчиком, я стала бы твоим старшим братом или отцом.

– Да, действительно…

– Ты любишь папу?

– Ага, очень. Он ездил со мной за город сажать рис, помогает с домашней работой. Он такой хороший… Как-то ночью я его толкнула, так он даже не рассердился.

– А? Ты спишь в одной комнате с ними?

– Ага, я сплю между ними. Мама говорит, что дружные родители всегда так спят.

Голос у нее и правда был радостный. Я всегда считала, что она должна спать в отдельной комнате, но третьеклассница еще довольно маленькая девочка. Я спала в одной комнате с братом до четвертого класса, поэтому не особо удивилась.

Однажды в середине июня маме Харуки стало плохо, когда она работала на ферме, и ее увезли в больницу. Харука была единственным ребенком, поэтому она поехала к матери, а мы присматривали за Вакабой, пока она отсутствовала. Тем не менее Вакаба ни разу не осталась у нас на ночь. До больницы нужно было добираться два часа поездом, поэтому мама предлагала, чтобы девочка пожила у нас, а Харука ночевала бы в больнице. Но та ежедневно возвращалась. Она утверждала, что не может существовать без Кодзи и Вакабы.

Мама сказала мне по секрету, что подозревает у Харуки психическое заболевание. Поскольку она многое пережила из-за токийского якудзы, даже сейчас, когда всё в порядке, не спускает глаз с дочки, боясь, что та может исчезнуть.

Я ответила, что мама удивительно смогла соединить все это в единое целое, а она призналась, что видела похожий сюжет в корейском телевизионном сериале. Мы решили, что будем стараться не слишком волноваться.

Вакаба приходила к нам после школы, делала домашнее задание, потом мы с ней всегда тренировались на турнике и играли с мячом. После работы появлялся Кодзи, и все мы ужинали, потом Вакаба принимала ванну, и мы провожали их домой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Eagle Station
Eagle Station

In this thrilling geopolitical adventure from New York Times bestselling legend Dale Brown, Brad McLanahan and the Space Force must fight to preserve America's freedom when ruthless enemies forge an unlikely alliance to control not only the earth, but the moon and beyond.Because its enemies never stop trying to undermine the United States' security, the men and women who serve to protect America must always be vigilant. Few know this better than warriors Brad McLanahan and Nadia Rozek. Newly married, the two are just beginning to settle into their new life together when they are called back into action.Though the Russians were badly defeated by Brad and the Iron Wolf Squadron in their previous bid for world dominance, they are back and doubling down on their quest for control of outer space. In addition to their cutting-edge weaponry, they have a formidable new ally: China's energetic and ruthless leader, President Li Jun.To protect America and the rest of the free world from the Russians and the Chinese, the Americans plan to mine the moon's helium-3 resources, which will allow them to fully exploit the revolutionary fusion power technology Brad and his team captured from the Russians aboard the Mars One weapons platform.But Leonov and Li have devised a daring plan of their own. They are building a joint secret base on the moon's far side fortified with a powerful Russian plasma rail gun that can destroy any spacecraft entering lunar orbit. If the heavily armed base becomes operational, it will give America's enemies control over the world's economic and military future.As this latest skirmish in the war for space accelerates, Brad, Nadia, and their compatriots in the Space Force must use their cunning and skill — and America's own high-tech weaponry — to derail the Sino-Russian alliance and destroy their lunar site before it's too late for the U.S.… and the entire world.

Дейл Браун

Триллер