Читаем Искусительница полностью

- Но у нее же нога на размер меньше твоей! - поразилась Бет.

- Знаю. Зато я могу всем сказать, что подвернула ногу. Не хочу танцевать сегодня, особенно с Бильярдом Хэплуайтом. Он не отстает от меня, и к тому же у него потные ладони. - Она замолчала, увидев тучного молодого мужчину, приближавшегося к ней. - О Господи! Вот и он! Легок на помине!

Демонстративно хромая, Синтия направилась к стулу. Хэплуайт поспешил к ней.

- Дорогая Синтия, да вы хромаете! - воскликнул он. - !. Что случилось?

- Я подвернула ногу, - жалобно произнесла девушка. Чересчур тучный, Хэплуайт был к тому же не правдоподобно бледен. Синтия в жизни не видела таких бледных людей. "Наверняка он все время прячется от солнца", - мелькнула у нее мысль.

- Неужели я даже на один танец не могу рассчитывать?

- Именно так. Бильярд, - ответила Синтия.

- Весьма разочарован этим, - покачал головой Хэплуайт.

- Я тоже, - заявила Синтия. - Но вы не должны допустить, чтобы такой пустяк испортил вам вечер. Бильярд. Не сомневаюсь, вы без труда найдете себе партнершу среди этих очаровательных девушек.

- Вы не обидитесь, если я оставлю вас? - спросил назойливый кавалер.

- Нисколько! Идите же, Бильярд! Идите, развлекайтесь! Синтия вздохнула с облегчением, когда Хэплуайт ушел. Немного посидев, она встала и направилась к кувшину с пуншем. Вспомнив, что якобы подвернула ногу, Синтия начала демонстративно хромать.

Подбежав к сестре, Бет прикрыла губы веером и тихо сказала ей:

- Послушай, ты переигрываешь. Можно подумать, что у тебя очень серьезная травма.

- Да ладно тебе! - пожала плечами Синтия. - Как бы то ни было, мне удалось избавиться от Бильярда Хэплуайта.

- Ну да, но он тут же пригласил на танец Энджи и записался к ней еще на два. Она попросила меня передать, что так треснет тебе по ноге, что ты и в самом деле захромаешь.

- Скажи, что я постараюсь помочь ей. - Увидев, что к ней приближается еще один кавалер, Синтия тут же взяла Бет под руку и приняла страдальческий вид. Помоги мне дойти до стула, сестра, - громко попросила она. - Мне так больно наступать на ногу.

Начался следующий танец, и Бет была приглашена одним из гостей, а Синтия стала наблюдать за танцующими. Энджи кружилась в вальсе с надоедливым Хэплуайтом, бросая яростные взгляды на старшую сестру.

Сбросив туфли, Синтия стала массировать стертую ногу.

- Мне говорили, что я потрясающе массажирую ноги, - раздалось у нее над головой.

Посмотрев вверх, Синтия увидела Майкла Каррингтона, с улыбкой смотревшего на нее. Одетый в парадный костюм, он выглядел великолепно.

- Ловлю вас на слове, - отозвалась девушка. Майкл сел на стул около Синтии.

- Почему-то мне кажется, что вовсе вы не подворачивали ногу, - заметил он.

- Надеюсь, вы сохраните это в тайне, мистер Каррингтон?

- Сохранение всякого рода тайн и массаж ног - мое хобби, - заявил Каррингтон.

- Вы правы, я не подворачивала ногу, - призналась Синтия. - Просто мне сегодня не хочется танцевать, поэтому я надела туфли Энджи. - Наклонившись к Майклу, она прошептала:

- Они мне малы.

Каррингтон расхохотался:

- Ценю вашу изобретательность, мисс Маккензи!

- Прошу вас, называйте меня Синтией, - попросила девушка.

- В таком случае обращайтесь ко мне "Майкл".

- Итак, Майкл, что привело вас в Денвер?

- Я приехал сюда по делу и решил остаться на праздники.

- На праздники?! - воскликнула Синтия. - Боже правый, а почему вы не проводите праздники с семьей?

- Признаться, мне не к кому торопиться, - сказал Майкл.

- У вас нет жены? Нет возлюбленной? - удивилась Синтия.

- Нет, жены нет... Да и возлюбленной тоже нет.

- В это трудно поверить. Вы красивы, богаты, как Крез.., в чем же причина вашего одиночества, Майкл Каррингтон?

- Сохраните мой секрет?

- Даю слово, - кивнула девушка.

- Безответная любовь, - вздохнул Майкл.

- Это печально, - покачала головой Синтия. - Однако вы простите меня, если я скажу, что мне что-то не верится? Надеюсь, вы посетите наш новогодний бал, Майкл?

- Я бы с радостью, если ваша сестра не будет против, - ответил Каррингтон.

- Ну разумеется, не будет, - заверила его Синтия. Начался еще один танец, и Синтия заметила, что Энджи по-прежнему танцует с Хэплуайтом.

- Кстати, раз уж мы заговорили о моих сестрах, Майкл, не могли бы вы оказать мне одну услугу? Пригласите, пожалуйста, Энджи на танец, чтобы этот партнер отстал от нее.

- С радостью, - кивнул Майкл. - Но - услуга за услугу. Вы можете уговорить вашу сестру Элизабет потанцевать со мной? Она уже три раза мне отказала!

- Не сомневаюсь, что уговорю ее, Майкл, - пообещала Синтия.

Кивнув ей, Каррингтон уверенной походкой направился к танцующим.

"Несомненно, этот человек увлекся Бет, - подумала Синтия. - Она просто дурочка, если не даст ему шанса". Ее сестры попросту слепы: Энджи не замечает чувств Гиффа, а Бет не видит, как к ней относится Майкл Каррингтон.

Через несколько минут она с удовольствием отметила, что Энджи уже танцует с Майклом. Молодой человек, многозначительно взглянув на Синтию, махнул ей рукой. Не сдержав улыбки, Синтия стала притоптывать необутой ногой в такт вальсу.

К ней подошел Пит Гиффорд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза