Читаем Искусство чувств (СИ) полностью

Как же его утомила эта Софи! Как заноза она сидела в его труппе уже третий год, создавая тонну проблем и бесконечную головную боль. Джон с удовольствием бы распрощался с ней, если бы мог, но Софи удалось случайно для себя самой поставить его в безвыходное положение всего за один вечер. Эта история стала ему ценным уроком о вреде чрезмерного употребления алкоголя и интересах юных актрис. Он был жутко пьян, а Софи очень хотела попасть в его труппу, между ними случился секс, совершенно незапоминающийся в отличие от его последствий. По утру он собирался распрощаться с ней, как бывает в таких ситуациях, деликатно и без лишнего шума. У Софи были другие планы. Сначала она сыграла классическую дурочку и надула губки, а вечером на премьеру привела своего отца — страшно серьёзного полковника с говорящими усами, одним своим видом указавшего Джону его место. После состоявшегося знакомства Софи отвела его в сторону и с самой ангельской улыбкой заявила, что если он надумает её уволить или пренебречь ей, он будет иметь дело с её отцом.

— Это абсурд, милочка, — рассмеялся было Джон. — За что он со мной станет разбираться?

— За домогательства и превышение должностных полномочий, — отчеканила малышка Софи. — И если вы сомневаетесь, то у меня есть и свидетели, и доказательства. Выбор за вами.

Осмотревшись по сторонам, Софи выудила из своей сумки пару снимков, снятых, конечно же, кем-то из её знакомых, где Джон действительно выглядел совсем не героем. При этом Софи сидела рядом с ним за барной стойкой с видом самой невинности, даже удивлённо покашивалась на его руку, гладившую её бедро. Кадр был постановочным, её роль была сыграна блестяще, и у Джона после этого не оставалось ни единого шанса на возражение. К тому же на широкой волне этой скользкой темы даже его искренние показания о том, что всё было обоюдно, никто бы слушать не стал. Скрежеща зубами, Джон был вынужден принять её условия. И до сих пор не нашёл способа избавиться от Софи.

— А кого она играет? — поинтересовалась Клара, возвращая его из воспоминаний. — Главную роль?

— Перманентно Мэри в «Слишком женатом таксисте» и Соломею в постановке Уайльда, — Джон принялся застёгивать пуговицы. — В этом сезоне дал ей роль царицы Гермионы в «Зимней сказке». Лучше бы я в тот день до смерти напился и разбил себе голову!

Он жутко злился на себя за это решение. Софи органично смотрелась в роли властных женщин, коварных и решительных. Кроткая Гермиона, ставшая жертвой ревнивца-мужа, из неё никак не выходила. Репетиции срывались одна за другой, и Джону было проще её заменить, но… Упрямая Софи не собиралась отдавать свою роль никому, даже посмела напомнить об их постыдном соглашении. И теперь требовала дополнительной репетиции в выходные!

Собрав свои вещи по комнате, Джон наконец перестал метаться как ураган. Он присел на край кровати и повернулся к Кларе: её спокойное выражение лица дарило ему желанное удовлетворение. Ему захотелось снова поцеловать её, глупо пошутить, чтобы услышать её смех, прикоснуться к её волосам. Теперь ему казалось, что он способен даже сказать ей нечто очень важное, что так давно никому в действительности не говорил. Хотя для этих признаний было ещё слишком рано. Нет. Сейчас он даст ей одеться, пригласит на завтрак, они погуляют по городу, вернут платье Пэм и поедут на вокзал. Может, по возвращении в Блэкпул она разрешит ему сводить её куда-нибудь или придёт как-то на его спектакль. Всё размыто, неопределенно и ужасно заманчиво.

— Какую бы роль ты мне дал, если бы я играла в твоём театре? — спросила вдруг Клара, подвигаясь ближе.

Она перехватила его поцелуй прежде, чем он успел сам. Джон был застигнут врасплох.

— Даже не знаю, — смутился он. — Вариантов предостаточно.

— Ну, скажем, Офелию или Виолу? Или госпожу Бовари? — пожала плечами Клара, будто бы размышляя, какой из образов ей лучше подошёл бы.

— Нет, определённо, нет, — покачал головой Джон. — Для Эммы Бовари ты слишком…

«Чиста», — хотел сказать он, но как назло вспомнил свои вчерашние мысли. Ему было совестно, что к Кларе его подтолкнуло подлое ощущение собственной ничтожности. Ведь он сам на себя повесил ценник! Не без помощи Ривер, конечно. Ночью всё перевернулось с ног на голову, и нежная улыбка Клары меньше всего была похожа на плату за одноразовый билет.

— Я бы дал тебе роль Маргариты, — Джон ласково заправил прядь ей за ухо. — Мы давно не ставили «Фауста» — не было подходящей актрисы.

Откуда в его голове взялась эта смешная аналогия? Вряд ли Кларе мог польстить подобный подтекст. Сюжет очень отдалённо мог напоминать вчерашний вечер. Впрочем, поправил сам себя Джон, вмешательство дьявола оказалось кратковременным и его злые чары теперь разрушены. С глуповатой улыбкой он уже собирался было извиниться, но не успел.

— Я бы согласилась и на роль Эвис Крайтон**, — усмехнулась Клара, спрыгнув с постели.

Перейти на страницу:

Похожие книги