Читаем Искусство дипломатии полностью

— Потрудитесь же объяснить, почему вы носитесь по улице, как сумасшедшие, размахивая палками? — она указала на деревянные мечи, в руках мальчишек. Те виновато опустили глаза, и принялись что-то неразборчиво и тихо мямлить. Стоящий за спиной Алисы Питер громко усмехнулся, выглянув из своего укрытия. И тут же был замечен товарищами.

— Вот он! — громко воскликнул один из мальчиков, с кудрявыми, светлыми волосами, подняв меч и указав его концом в сторону стоящей напротив учительницы.

Алиса ошалела от такой дерзости. Взявшись рукой за деревянную игрушку, девушка ловко отвела её в сторону, вкрадчиво и поучительно обращаясь к ребёнку, смотрящему ей за спину:

— Так делать нельзя, Винсент! Ты же мог меня ударить этой деревяшкой!

Мальчик наконец обратил на неё своё внимание, как и остальные, спрятавшие мечи за спины.

— Простите, мисс Дор'ат, — виновато промямлил он, убирая меч, как только Алиса позволила.

— Если вы бегаете по улицам, — поучительно и по прежнему вкрадчиво заявила она, обращаясь к ним:

— То не надо махать деревяшками. Мимо вас ходят люди, которых вы можете случайно задеть!

Мальчишки кивнули, опустив глаза и понуро отозвались:

— Простите.

Алиса покачала головой и спокойно спросила:

— За кем же вы так неслись?

Ребята мгновенно подняли головы и, указав в её направлении, в один голос ответили:

— За ним!

Алиса шагнула в сторону, повернув голову к стоящему позади Питеру. Мальчик тихо хихикал, прикрыв рот ладошкой. Но резко осознав, что его увидели, вздрогнул и собирался бежать, когда на плечо опустилась ладонь Алисы, настоятельно обратившейся к нему:

— А ну стоять.

Мальчик слегка затравленно посмотрел сначала на неё, а затем на товарищей, наблюдающих за ним суровыми, многообещающими взглядами.

— Мы просто играли! — тут же воскликнул Питер, как вдруг пухляш сделал шаг вперёд, с вызовом и так же громко сказав:

— Ага! А ты убежал, как трус!

— Так! — Алиса начала терять самообладание и строго заявила:

— Сейчас же рассказывайте, что произошло и по порядку!

Отпустив плечо Питера, девушка скрестила руки на груди, обведя детей выжидательным взглядом:

— Ну?

Питер понуро опустил плечи, начал первым:

— Мы действительно хотели поиграть. Я хотел быть гвардейцем, а они начали надо мной смеяться. Тогда я сказал, что смогу справиться с любыми бандитами. А они, если хотят, могут ими быть.

Алиса нахмурилась, переведя взгляд на его товарищей. Те кивнули.

— Тогда они поспорили, что сами мне наваляют, — продолжил мальчик, искренне и честно смотря на учительницу:

— Достали свои мечи и начали на меня нападать. Я и побежал.

— Вот, что- напряжённо протянула Алиса, снова взглянув на троих ребятишек, виновато смотрящих на них.

— А вам, ничего странным, в вашей игре не показалось? — с лёгким нажимом поинтересовалась она.

Мальчишки пожали плечами, а пухляш снова воскликнул:

— Он первым начал! Сам захотел! А потом сбежал, как трус!

— Я бы, на его месте, тоже сбежала бы, — разочарованно заметила Алиса, поймав недоуменный детский взгляд, и получив в ответ забавный вопрос:

— Но вы же не трус, мисс Дор'ат?

— Я то не трус, — вздохнув, ответила она и тут же с укором добавила:

— Но вас — трое, и у каждого меч. Пусть и деревянный, но всё же. А Питер? У него то, что?

Мальчишки взглянули на него, в один голос отозвавшись:

— Ничего?

— Вот именно! Ни-че-го! — кивнув, ответила Алиса, продолжая хмуриться:

— И это — не честно.

Питер с благодарностью взглянул на учительницу, а затем с обидой- на ребят, скрещивая руки на груди.

— Простите, — жалобно отозвался вдруг пухляш, а затем взглянул на Питера, шагнув к нему. Протянув мальчику свой меч, он так же виновато произнёс:

— Ты извини, Пит. Возьми мой.

Питер удивился, но вскоре отвёл протянутый ему меч в сторону, со словами:

— Извинения приняты. Но твой меч я не возьму.

— Почему? — удивились остальные.

— Потому, что тогда и он останется без меча. И это тоже будет не честно.

Алиса улыбнулась, потрепав Питера по рыжим, кучерявым волосам, мягко и ласково сказав:

— Молодец.

Мальчик зарделся, улыбаясь. Пухляш убрал меч в сторону, опуская и хотел было что-то сказать, когда позади раздался громкий выкрик:

— Алиса! А я ищу тебя везде!

Вздрогнув, девушка обернулась, вместе с ребёнком, стоящим рядом. К ним бежал Дориан, махая рукой и улыбаясь.

Глава 11 Очаровательная фурия

— Мистер Лакруа! Мистер Лакруа! — радостно закричали ребятишки, окружив вампира, стоило ему приблизиться к Алисе. Девушка была удивлена столь неожиданной встрече, но зрелище её позабавило. Дориан растерянно оглядывал ребятню вокруг себя, смотрящую на него снизу вверх восхищенными, радостными взглядами.

— Мистер Лакруа! — громко обратился к нему Питер, стоило друзьям наконец затихнуть:

— А вы научите нас драться на мечах?

В больших, светло-карих глазах ребёнка было столько надежды, что устоять было сложно. Со всех сторон тут же послышались просящие голоса:

— Пожалуйста! Пожалуйста!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы