– Я думал об этом, – сказал Джонатан, уводя ее подальше от берега, где волны разбивались уже у самых их ног. – И я не прошу тебя ни от чего отказываться, – добавил он с улыбкой. – Но я верю, что для тебя нет ничего невозможного. – Он улыбнулся еще шире. – Для нас. Теперь нас двое.
– Но…
– У нас все получится, – заверил он. – Я сделаю все возможное, чтобы ты была счастлива.
И он не соврал. Во всяком случае, он сделал все, что мог.
Грейс крутила кольцо на пальце и наблюдала за палочниками, которые приостановили свой бег и застыли неподвижно, как палочки, от которых они и получили свое название. Даже сейчас она буквально ощущала на губах соленый морской воздух того момента, когда они приняли это решение. Вот что такое любовь, вот какими должны быть мужья и отцы.
Тем временем Амелия осталась одна. Грейс захлестнуло внезапной волной негодования от того, что муж ее дочери оказался не достоин ее. Он так ни разу и не навестил Шарлотту. И Грейс не могла избавиться от мысли, что удерживало его нечто большее, чем обычное чувство вины за то, что он обанкротил свою семью. Она надеялась, что ошибалась.
В глубине души она еще надеялась, что хотя бы мистер Браун вернется как можно скорее. Шарлотта и так жутко скучала по своему отцу; казалось несправедливым, чтобы еще один мужчина бесследно исчез из ее жизни, даже если это был всего лишь учитель.
Тому пора было навестить ее: Шарлотта нуждалась в своем отце. Грейс часто порывалась спросить Амелию, когда же он вернется.
Но она прикусывала язык. Может, потребность ребенка в отце сегодня считалась устаревшим понятием? В конце концов, современные семьи бывали самых разных форм и размеров, она это знала. Амелия и Джонатан души друг в друге не чаяли. Их отношения складывались так просто, непринужденно. Они любили друг друга, наслаждались обществом друг друга, никогда не ссорились. Грейс любила Амелию с неистовством, пугавшим даже ее саму, но по мере взросления дочери их отношения становились все более хрупкими, будто Грейс шла над бездонным ущельем по тончайшему листу стекла, норовящему треснуть в любой момент.
Собака снова залаяла, и Грейс осенило идеей, будто подброшенной ей в голову одним из палочников. Она встала так решительно, что толкнула террариум, и Пикль (или Хьюго) упал со своего листочка. Грейс не могла вернуть Тома, но она могла дать Шарлотте то, чего та хотела.
Ну, или не совсем то, чего она хотела, но что-то вроде пробной версии. Связь.
Она извинилась перед насекомыми и взялась за дело.
Шарлотта и Сэмми отправились в лес чуть поодаль от железной дороги искать червей на корм птенцу. Сэмми копал землю под деревом, на котором было гнездо.
Он остановился.
– Этот червяк так смешно дергается, – сказал он. – И этот.
Почва была рыхлой после недавних дождей, но у Шарлотты в ведерке болтались всего три червяка – жалкое зрелище. Она упражнялась в меткости, намереваясь забросить червяков прямо в гнездо, чтобы накормить своего птенца вместе с его братишками и сестренками.
Она подошла к Сэмми.
– Кажется, раньше это был один червяк, – протянула она, заметив четкую линию разреза между двух половинок, содрогающихся в безудержных конвульсиях и, видимо, озадаченных новым поворотом своей жизни. – Ты разрубил его надвое лопатой, когда копал.
Сэмми, казалось, вот-вот стошнит.
– Птицам все равно, – успокоила его Шарлотта. – А сами червяки вряд ли что-то понимают.
– Может, пойдем, посмотрим на поезда?
– Давай еще немного накопаем, – возразила Шарлотта, жалея, что не додумалась накормить птенцов червяками раньше. – Они, наверное, такие голодные.
– Но у них есть родители, пусть они их и кормят.
– Ни в чем нельзя быть уверенным, – сказала Шарлотта. – Может, их родители заняты своими делами.
– Ладно, – вздохнул Сэмми и продолжил копать.
– Нужно закинуть червей в гнездо, – сказала Шарлотта. – Ты хорошо бросаешь?
– Не-а. А ты?
– Тоже нет. – Шарлотта задумалась. – Был бы здесь мистер Браун, он бы меня подсадил, чтобы я могла покормить птиц с руки. – Ей очень нравилась эта идея: заглянуть в домик к своему птенчику и собственноручно опустить червяка в его распахнутый клювик.
– Так что тебе сказала миссис Варга?
– Что он сам не свой, – ответила Шарлотта. – Что бы это ни значило. Ладно. Попробуем.
Она осторожно подцепила пальцами жирного червяка, ползущего по стенке ведерка в попытке совершить побег. Тот заелозил, но Шарлотта держала его крепко, не позволяя выскользнуть.
– Извини, – сказала она ему. – Но это для дела. – Она посмотрела наверх, прищурилась и подбросила червя в воздух.
Тот пролетел прямо над гнездом и приземлился в кустах с другой стороны.
– Упс, – сказал Сэмми.
– Я видела, куда он упал. Сейчас найду его и попробую еще раз. А ты проследи за остальными.
Шарлотта подошла к тому месту, где заметила подрагивающие листочки, и, опустившись на коленках на влажную землю, заглянула под куст.
Что-то блеснуло на солнце и привлекло ее внимание. Она протянула руку и схватила предмет.