Грейс позволила себе слегка улыбнуться, увидев выражение ужаса на лице Авы. Они сидели на скамейках для пикника на краю парка, доедая ланч. Внук Самира, Билал, сидел рядом с Грейс, не сводя глаз с последнего кекса.
– Можно ему еще один? – обратилась она к Самиру, спрашивая разрешения.
– Пока он с дедушкой, он может есть все, что ему заблагорассудится, – авторитетно провозгласил Самир, и Билал протянул руку, чтобы выхватить кекс из пластикового контейнера. Самир повернулся к внуку и предупреждающе поднял палец. – Только не говори своей маме.
– Не скажу, – пообещал Билал, уже уплетая кекс за обе щеки и размазывая глазурь по лицу.
У Грейс заныло сердце. Она скучала по Шарлотте. Она надеялась, что ее внучка весело проводит время в поездке.
– Не хочешь прогуляться со мной по мини-деревне? – спросил у нее Тоби с улыбкой.
– Сначала нужно прибрать за собой после пикника, – ответила Грейс.
– Я все уберу. – Ава, вероятно, впервые за семьдесят с лишним лет добровольно вызвалась сделать что-то полезное. – А вы идите, развлекайтесь, молодежь. – Грейс бросила хмурый взгляд на подругу, но та лишь невозмутимо подмигнула ей.
– Ладно, – сказала Грейс. – Если ты настаиваешь.
Тоби протянул ей руку, и Грейс взяла его под локоть, чувствуя себя немного нелепо. Они выросли в шестидесятых годах двадцатого века, а не в викторианскую эпоху. С другой стороны, ее руке довольно комфортно лежалось на его предплечье, и они вдвоем отправились на прогулку.
Мини-деревня поражала воображение. Построенная в тридцатых годах, она была великолепна и изобиловала самыми прелестными деталями, которые Грейс только могла себе представить, включая живые растения и даже небольшое озеро. Имелся там и крошечный паб со столиками на открытом воздухе, за одним из которых сидела миниатюрная пара, взявшись за руки и глядя друг другу в глаза. За соседним столиком взъерошенная женщина отчитывала за что-то ребенка. Ее супруг стоял с пинтой пива в руке, слегка заваливаясь на бок.
Они пошли дальше.
– Шарлотте понравился бы этот зоопарк, – отметила Грейс, разглядывая пингвинов, зафиксированных в моменте скольжения по льду, за которыми наблюдал белый медведь, вставший на задние лапы.
– В реальной жизни белый медведь никогда бы не встретился с пингвинами, поскольку они живут на разных полюсах, – сказал Тоби. – Даже в зоопарках меня это коробит.
– Белых медведей вообще не следует держать в неволе. Они относятся к тому типу животных, которые плохо ее переносят. Даже в самых лучших зоопарках это весьма спорная тема. – Она улыбнулась. – Это мне Шарлотта рассказала.
– Возможно, игрушечный мишка в миниатюрном зоопарке придется ей по душе, – сказал Тоби. – Нужно будет привести ее сюда. Да и Сэмми тоже. Держу пари, здесь он будет на седьмом небе от счастья.
Грейс на мгновение подумала о другом маленьком мальчике, которому бы здесь точно понравилось, и прикусила губу.
– Смотри! – воскликнул Тоби, когда из туннеля появился красный поезд. – Это Артур, один из старейших паровозов.
– Какой красавец.
– Прогуляемся до центральной площади? – предложил он. – Это моя любимая часть. Механизмы, которые там установлены, это просто нечто.
– Конечно.
Тоби рассказывал ей о местных растениях: жимолости, львином зеве и японском кедре.
– Гораздо красивее, чем искусственные копии в моем магазине. Но и ухода требуют куда более тщательного. А еще мне нравится, что здесь вода настоящая, – продолжал он, и в его беспечной болтовне то и дело сквозили нервные нотки. – И рыба. Карпы кои, конечно, выглядят переростками в масштабах этого места, как киты в бассейне. Но и не сказать, чтобы во всей остальной деревне масштаб был соблюден с какой-то особой достоверностью. Поезда тут 1:32, а здания и люди что-то вроде 1:12. Полагаю, это сделано для более детальной проработки, но, если честно, не одобряю таких ухищрений. А ты что думаешь?
Грейс улыбнулась. Давненько мужчины так не нервничали в ее обществе, и это было довольно лестно.
– Я не против небольших творческих вольностей, – сказала она.
– Я пробовал использовать настоящую воду у себя в магазине. Для макета с лодкой. Но, по иронии судьбы, она выглядела ненастоящей. Разве это не странно? – На этот раз он не стал дожидаться ответа. – Тогда я попробовал плексиглас, и это была катастрофа, затем стекло, с которым получилось немного лучше, прежде чем, наконец, остановиться на эпоксидке. – Он остановился и посмотрел на нее. – Прости, я слишком много болтаю, да? – Он не дал ей возможности ответить. – А вот и площадь. Великолепно, не так ли?
Грейс посмотрела на площадь. Маленький человечек, стоя на лесенке, раскрашивал вывеску. Вдруг лесенка под ним закачалась и начала падать; его напарник, который должен был страховать человечка, придерживая ту самую лесенку, вместо этого целовал даму в зеленом пальто. Затем механизм вернулся на место, и лестница выправилась без постороннего вмешательства. Грейс задумалась, считал ли этот человек себя невезучим, всегда находясь на грани катастрофы, или напротив, был благодарен судьбе за то, что ему посчастливилось никогда не ударяться о землю?