Читаем Искусство изучать языки полностью

Välkommen! (ед.ч.) Välkomna! (мн.ч.)


ДОСТАТОЧНО

Этого достаточно

That’s enough

Det räcker


ДУМАТЬ

Я так думаю

I think so

Jag tror det


Я так не думаю

I don’t think so

Jag tror inte det


Как ты думаешь?

What do you think?

Vad tycker du?


ЖАЛЬ

Мне очень жаль

I’m sorry to hear that

Det var tråkigt att höra


Жалко!

What a pity!

Så synd!


К сожалению, я не смогу прийти

I’m afraid I can’t come

Tyvärr kan jag inte komma


ЖИТЬ

Где вы живете?

Where do you live? Where are you staying? (в гостинице и т. п.)

Var bor du?


ЗАБЫТЬ

Я забыл(а)

I’ve forgotten it

Det har jag glömt


ЗАНЯТ(А)

К сожалению, я [сейчас] очень занят(а)

I’m sorry I’m very busy [just now]

Tyvärr är jag väldigt upptagen [just nu]


ЗАПИСАТЬ

Я это запишу

I’ll write it down

Jag ska anteckna det


ЗДРАВСТВУЙТЕ

Здравствуйте (Привет)

Hello

Hej


Доброе утро

Good morning

God morgon


Добрый день

Good morning (до полудня). Good afternoon (после полудня)

God dag


Добрый вечер

Good evening

God afton (God kväll)


Доброй ночи

Good night

God natt


ЗНАТЬ

Я не знаю

I don’t know

Jag vet inte


ЗНАЧЕНИЕ

Что это значит?

What does it mean?

Vad betyder det?


ИЗВИНЕНИЕ

Извините

Sorry (I’m sorry)

Förlåt (Ursäkta)


— Не за что

— That’s all right

— Ingen orsak


ИМЕТЬ В ВИДУ

Что вы имеете в виду?

What do you mean by that?

Vad menar du med det?


ИМЯ

Как вас зовут?

What’s your name?

Vad heter du?


— Меня зовут Петер Андерсон

My name is Peter Anderson

Jag heter Peter Anderson


ЛЮБЕЗНОСТЬ

Вы очень любезны

That’s very kind of you

Det var mycket snällt av dig


ЛЮБИТЬ

Вы любите кофе?

Do you like coffee?

Tycker du om kaffe?


— Да, но чай я люблю больше

— Yes, but I prefer tea

— Ja, men jag tycker bättre om te


МАРШРУТ

В какую сторону?

Which way?

Åt vilket håll? (I vilken riktning?)


Как добраться до порта?

How do I get to the port?

Hur kommer man till hamnen?


Прямо

Straight on

Rakt fram


Направо

То the right

Till höger


Налево

То the left

Till vänster


МИНУТКА

Минутку!

Just a moment!

Ett ögonblick!


МОЧЬ

Можно (мне) еще чашку чая?

Could I have another cup ot tea?

Kan jag få en kopp te till?


НАДЕЯТЬСЯ

Надеюсь, что да

I hope so

Jag hoppas det


Надеюсь, что нет

I hope not

Jag hoppas att det inte är så


НАЛИЧИЕ

У Вас есть открытки?

Do you have picture postcards?

Har ni vykort?


— Боюсь, что нет

— Sorry, we haven’t

— Tyvärr inte


НЕВАЖНО

Это неважно

It’s doesn’t matter

Det gör inget


Мне всё равно

I don’t care

Jag struntar i det


НЕТ

Нет

No

Nej


Вовсе нет

Not at all

Inte alls


Нет, спасибо

No thank you

Nej tack


НИЧЕГО

Ничего не поделаешь

It can’t be helped

Det kan inte hjälpas


НУЖНО

Мне нужны марки

I need some stamps

Jag behöver frimärken


ОБЯЗАТЕЛЬНО

Это не обязательно

That isn’t necessary

Det behövs inte


ОСТОРОЖНО

Осторожно!

Look out!

Se upp!


ОТЪЕЗД

Когда вы уезжаете?

When are you leaving?

När reser du?


Я уезжаю завтра

I’m leaving tomorrow

Jag reser i morgon


ПИСАТЬ

Напишите это здесь

Write it here

Skriv det här


ПОВТОРИТЬ

Не могли бы вы повторить это?

Could you say it again?

Kan du säga det omigen?


ПОГОДА

Какая погода?

What’s the weather like?

Hur är vädret?


— (Погода) хорошая

— It’s good (day)

— Det är väckert väder


— (Погода) плохая

— It’s bad

— Det är dåligt väder


ПОЖАЛУЙСТА

Пожалуйста

Please

Varsågod


(Садитесь, пожалуйста)

(Please sit down)

(Varsågod och sitt)


Пожалуйста (в ответ на «спасибо»)

You’re welcome

Ingen orsak


ПОЗДРАВЛЕНИЕ

Поздравляю(-ем)!

Congratulations!

Gratulerar! (Grattis!)


С днем рождения!

Happy birthday!

Gratulerar på födelsedagen!


ПОМНИТЬ

Не помню

I don’t remember

Jag minns inte det

(Det kommer jag inte håg)


ПОМОЩЬ

Помогите!

Help!

Hjälp!


Вы не могли бы мне помочь?

Could you help me?

Kan du hjälpa mig?


Вам нужна помощь?

Can I help you?

Kan jag hjälpa till?


Разрешите вам помочь

Let me help you

Jag ska hjälpa dig


ПОНИМАТЬ

Вы понимаете по-шведски?

Do you understand Swedish?

Förstår du svenska?


— (Совсем) немного

— (Only) a little

— (Bara) lite


Я не понимаю по-французски

I don’t understand French

Jag förstår inte franska


ПОТЕРЯ

Я потерял(а) бумажник

I’ve lost my wallet

Jag har förlorat (tappat) min plånbok


ПРИВЕТ

Передайте привет вашим родителям

Give my regards to your parents

Bästa hälsningar tili dina föräldrar


Самые добрые пожелания

Best wishes

Hjärtliga hälsningar


ПРИЕХАТЬ

Откуда вы приехали?

Where do you come from?

Varifrån kommer du?


— (Я) из Швеции

— (I’m) from Sweden

— (Jag kommer) från Sverige


Кто вы по национальности?

What’s your nationality?

Vilken nationalitet?


— (Я) швед(ка)

— I’m Swedish

— Jag är svensk(a)


ПРИЙТИ

Приходите сюда (Идите сюда)

Come here

Kom hit


Иду

I’m coming

Jag kommer


РАБОТАТЬ

Где вы работаете?

What’s your job?

Vad jobbar du med?


Чем вы занимаетесь на работе?

What [sort of work] do you do?

Vad har du för jobb?


РАДОСТЬ

Рад(а) слышать это

I’m glad to hear that

Der var roligt att höra


Рад(а) познакомиться с вами / Рад(а) вас видеть

— Glad to meet you (при знакомстве) / — Nice to see you (при встрече)

Roligt att träffa dig


Нам было очень весело

We had great fun

Vi hade väldigt roligt (kul)


РАССЛЫШАТЬ

Извините, я не расслышал(а)

Sorry? (I’m sorry, I didn’t hear)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука