На нее навалилось отчаяние. Пора бежать отсюда, пока она не выставила себя жалкой дурой, не наделала глупостей и не попросила его быть ее спутником жизни…
— Что ж, ладно. Хорошо провели время. Желаю удачи! — Не дожидаясь ответа, она развернулась и пошла прочь. Нельзя, чтобы он заметил, как она хочет, чтобы он попросил ее не уходить.
Собирая вещи, она все ждала, что он придет и остановит ее.
Идя по коридору, выходя на улицу, садясь в машину, Джесс чувствовала, как колотится сердце. Может быть, все-таки он появится в последнюю минуту и скажет: «Я хочу, чтобы ты осталась».
Она завела мотор, медленно тронулась с места, поехала по аллее, повернула на главную дорогу. Глаза щипало от слез. Она все ждала, что увидит его в зеркале заднего вида — что он побежит за машиной. Но она так его и не увидела.
Он не пришел. Он ее отпустил.
Глава 9
Следующие два дня Ксандер пытался убедить себя: хорошо, что Джесс уехала. Ему нужно сосредоточиться, закончить картины, а когда она рядом, он не способен думать ни о чем, кроме нее. Но все его доводы звучали неубедительно.
Одиночество давило на него; он стискивал зубы и все время отвлекался.
После того как он еще пару дней пытался сосредоточиться, чтобы дописать последнюю картину, он решил, что Италия и уединение на него больше не действуют. Ему пора возвращаться к жизни, к блеску — значит, надо лететь домой, в Лондон.
Едва вернувшись, он отправился на вечеринку, которую устраивали знакомые в баре на Слоун-сквер, ожидая, что шум большого города его подбодрит, но эта надежда не оправдалась. Он быстро почувствовал себя опустошенным и ушел домой неприлично рано, объяснив друзьям, что устал после недавней напряженной работы. Правда, в глубине души он понимал, что истинная причина в другом. Обычно, поглощенный своими замыслами, он работал в полную силу, и даже после того, как дописывал картину, ему не терпелось рассказать о ней всем знакомым. Но сейчас ему отчего-то не хотелось ни с кем обсуждать будущую выставку.
И пока он не понимал, в чем дело.
Джесс вернулась в Лондон в состоянии полного замешательства. Как всегда, шум и суета в редакции «Стиля» встряхнули ее. Какой контраст после мирной, безмятежной жизни на озере Гарда! Она не сразу приноровилась к ритму жизни большого города.
К сожалению, оказалось, что Памела заболела гриппом, поэтому она еще не читала присланную ей статью — может быть, так судьба наказывала Джесс за обман. Она подосадовала: могла бы еще на два дня задержаться у Ксандера. Впрочем, она понимала, что лишние два дня только продлили бы расставание.
Несмотря на решимость не думать о Ксандере и жить дальше, ей нестерпимо трудно было выкинуть его из головы. Рядом с ним ее жизнь изменилась; она позволила себе быть смелой и дерзкой и теперь уже не могла быть другой, да и не хотела. Ей нравилось, когда он ласкал ее, восхищался ею и радостно позволял делать то же самое с ним. Он открыл неизведанные глубины, очень долго дремавшие в ней.
Впервые в жизни она почувствовала себя желанной, страстной. Красивой.
К своему удивлению, Джесс поняла, что сильно изменилась. Она ходила высоко подняв голову и глядя на мир вокруг, а не в пол, как было до знакомства с ним. Ксандер показал ей целый мир новых возможностей. Оказывается, она может получать удовольствие от секса, и, хотя это не самое главное, секс добавил красок в ее прежде серую, невыразительную жизнь. Теперь она не понимала, как могла так долго обходиться без такого мощного источника радости. Мир, полный новых возможностей, ожил для нее, и она радостно предвкушала новые удовольствия.
Правда, рядом с ней не было Ксандера, от которого ее сердце билось чаще, а давление повышалось. Она, конечно, понимала, что в очередной раз сбежала от него, только на сей раз он за ней не гнался. Может быть, подумал, что догонять нет смысла, что она не хочет, чтобы он попросил ее остаться? В конце концов, он ведь не ясновидящий, откуда ему знать, чего она хочет? Надо было сказать ему о своих чувствах.
Если она и научилась чему-то за последние две недели, то тому, что ей нужно открываться, быть готовой к новым ощущениям, если она хочет, чтобы в ее жизни случилось что-то хорошее. Бездельничать больше нельзя, нельзя зарывать голову в песок и ждать, когда что-то произойдет само.
Еще через два дня Памела вышла на работу, и Джесс с утра напряженно ждала вызова к ней в кабинет.
— Итак, Джесс, я прочла твою статью о Ксандере Хитоне, — начала Памела, когда Джесс осторожно присела на краешек стула напротив редакторского стола.
Джесс удалось улыбнуться, хотя челюсти у нее сводило от страха. Ей хотелось, чтобы все поскорее закончилось, но при этом она осталась в журнале. Если Памела по-прежнему считает, что Джесс не подходит для «Стиля» и ей придется вернуться домой и начинать все сначала, ей нужно время, чтобы привыкнуть к этому ужасу.