Читаем Искусство наследования секретов полностью

– Он развелся с леди Виолеттой, когда Каролина была совсем маленькой. Я его никогда не видел, – взяв вилку, Харшад немного поел, и я последовала его примеру, ощущая кожей настороженное внимание Пави, следившей за мной. – Впрочем… – продолжил Харшад, – И несчастливой ваша мать не была. В детстве об этом много не задумываешься, вы же понимаете, – улыбка мистера Малакара получилась кривой, и его лицо приобрело то же выражение, что я не раз наблюдала у Самира. – Мы просто жили и росли.

– А мама уже тогда рисовала?

– Она всегда рисовала.

Мне следовало остановиться – уж больно это походило на инквизицию. «Еще пару вопросов и все…»

– А моя бабушка? Что за человек она была?

Мистер Малакар покосился на Пави; та кивнула:

– Говори, как есть, папа. Ее нет в живых уже больше сорока лет.

– Гм-м… Мы немного побаивались ее. Все дети, включая Каролину. Леди Виолетта могла быть доброй, щедрой, великодушной и очень веселой. Но порой бывала злобной, придирчивой и мелочной. И ты никогда не знал, какой ее застанешь. Однажды она прямо на моих глазах залепила матери такую пощечину, что отметина потом не сходила полдня.

– Что? Это правда? И ваша мать после этого продолжала к ней хаживать?

– Они поссорились из-за чего-то. Что-то старое, еще с Индии. Мать тогда сильно разозлилась, но сказала, что леди Виолетту порой обуревают демоны, и не нам ее судить.

Перед моими глазами всплыла фотография: бабушка, не улыбаясь, смотрела прямо в камеру…

– Она не хотела уезжать из Индии.

– Нет. Там ей было вольнее. Но она унаследовала титул и была вынуждена вернуться.

В голове завихрился, наконец, рой вопросов.

– Тогда почему все покинули Розмер, если его наследование было настолько важным, что Виолетта пожертвовала той жизнью, которая ей так нравилась, ради того чтобы в него вступить?

– Она исполнила свой долг. В те времена люди такие понятия чтили. И она жила в Розмере до самой кончины, хотя, со слов матери, не переставала скучать по Индии, – Харшад проткнул зубцом вилки горошину. – Леди Виолетта похоронена на церковном погосте.

– Я этого не знала. Надо будет сходить на ее могилу.

Между отцом и дочерью что-то промелькнуло, и я решилась задать еще один вопрос:

– А вы оставались с мамой друзьями до ее отъезда?

– Для нас все со временем переменилось. Мы выросли, я горевал по сестре, и все тогда было так… Просто тяжелое выдалось время.

– А что случилось с вашей сестрой?

– Она пропала, – Харшад провел рукой по лицу, словно желая стереть тот день в памяти. – Санви пошла однажды на рынок, и больше мы ее не видели. И никто так и не сознался в ее убийстве или похищении. Она просто исчезла.

– Это, должно быть, очень мучительно – пребывать всю жизнь в неведении, – медленно проговорила я.

– Да, – Харшад положил свою салфетку рядом с тарелкой. – Прошу меня извинить.

– Мне так жаль! Я не желала разбередить у вас болезненные воспоминания. Я просто не знаю, как найти ответы на все свои вопросы.

Мистер Малакар помолчал.

– Возможно, в действительности, вы вовсе не хотите их найти. Иногда лучше не будить спящую собаку.

Мистер Малакар ушел, сгорбившись так, словно нес на плечах слишком тяжкое бремя.

– Извините меня, – обратилась я к Пави. – Мне не следовало задавать ему все эти вопросы.

– Все нормально. Я даже представить себе не могу, каково это – ничего не знать о том, кто ты и кем на самом деле являешься.

Я вздохнула и опять почувствовала пустоту в груди.

– Вот именно.

– Ну, а теперь, – поспешила сменить тему Пави, – расскажите мне все о журнале «Яйцо и курица». И о том, каково это – писать для такого издания.

Голос Пави прозвучал легко и задорно, и я мысленно поблагодарила ее за это.

– Хорошо. Давайте поболтаем об этом… Только я отлучусь ненадолго, – указала я на дамскую комнату.

Пави кивнула:

– А я пока схожу, посмотрю, как отец. Встретимся здесь же через несколько минут. У вас еще осталось в животе местечко для индийского десерта? Глуба-джамун называется. Слышали о таком? Я сама готовлю розовый сироп.

Рассмеявшись, я шлепнула себя по животу:

– Возможно, чуть позже.

В оформлении дамской комнаты также присутствовал мотив павлина: две стены были белые, а третью украшал ритмичный узор из красочных пернатых. Вымыв руки, я заметила, что мои щеки ярко алели – выпитое вино всегда сказывалось на их цвете. Помада на губах держалась хорошо, но я решила ее все же подновить. И, наклонившись к зеркалу, осознала, что мой шарфик вовсе не скрывал слишком глубокую ложбинку на груди, как я надеялась. «Пожалуй, придется отказаться от этого платья, пока физические упражнения не вернут мне прежнюю, пусть и не стройную, но благопристойную форму», – подумала я. И сокрушенно покачала головой. Платье было моим любимым.

Опять завуалировав шарфиком откровенное декольте, я направилась обратно к столику. Пави еще не вернулась, но Амика замедлила шаг при моем приближении:

– Что-нибудь еще? Может быть, воды?

– Да, – многозначительно кивнула я. – Пожалуйста.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рецепты женского счастья

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза