Читаем Искусство поцелуя полностью

Я смотрю в дальний угол, на парня, сидящего в кабинке и пристально смотрящего на меня. На голову у него натянут капюшон от толстовки, но освещение достаточно яркое, чтобы я могла разглядеть некоторые его черты: прямой нос, полные губы, неровную линию подбородка и шрам, пересекающий левый глаз. Он выглядит примерно нашего возраста, может быть, на несколько лет старше, и не делает никаких попыток отвести от меня взгляд, когда наши взгляды встречаются.

— Я… Я не уверена, — говорю я, удерживая взгляд парня, чтобы попытаться показать, что он меня не пугает. — Он кажется мне знакомым, но я не уверена.

Хантер погружается в молчание, продолжая вести меня к месту, где толпа становится гуще. Я серьезно, почти ощущаю запах пота в воздухе.

Меня тошнит.

— Мне не нравится, как он на тебя смотрит, — бормочет он, крепче сжимая мою талию.

Я тоже не уверена, нравится ли мне то, как он на меня смотрит, но, кажется, я не могу отвести глаз от этого парня. Я выдерживаю его пристальный взгляд всю дорогу, пока мы не приближаемся к выходу. Затем наша связь обрывается, когда начинается драка, и меня внезапно отталкивают в сторону. Хантер ослабляет хватку на моей талии, и рука Джекса выскальзывает из моей, когда толпа пьяных людей накрывает меня. Я не паникую, просто отталкиваю людей от себя. Я неплохо держусь, пока не чувствую, что кто-то приближается вплотную ко мне сзади. На секунду я думаю, что это кто-то из парней, но затем чья-то рука зажимает мне рот, а другая обхватывает меня за талию. Затем меня начинают оттаскивать назад, подальше от места драки.

Меня охватывает паника, когда наступает дежавю. Я начинаю поднимать руку, чтобы дотянуться и ударить его по лицу, одновременно открывая рот, чтобы укусить, когда меня отпускают.

Ему удалось затащить меня в коридор, где расположены туалеты, а также запасной выход. Вокруг слоняется всего несколько человек, и все они выглядят невменяемыми.

Я разворачиваюсь со сжатыми кулаками, готовясь сразиться с тем, кто притащил меня сюда. Когда я вижу парня, который пялился на меня раньше, признаюсь, я не так уж удивлена. Однако я чертовски напугана.

Он быстро поднимает руки.

— Я не причиню тебе боль. — Я продолжаю сжимать кулаки.

— Если это правда, тогда зачем ты притащил меня сюда? — Он скользит по мне взглядом, как будто что-то ищет, прежде чем остановить его на мне.

— Ты действительно не помнишь, не так ли? — От его слов у меня по спине пробегает холодок, но я сохраняю хладнокровие.

— Я не знаю, о чем ты говоришь, но я ухожу отсюда. — С этими словами я поворачиваюсь, чтобы уйти.

— Я знаю, кто ты, — кричит он мне вслед.

Я замираю, напряжение прокатывается по моему телу, когда я оглядываюсь на него.

— Это не угроза, — быстро добавляет он, делая шаг ко мне, его ботинки шаркают по полу. — Я могу помочь тебе получить ответы на некоторые вопросы, Рейвен. Но мне нужно, чтобы ты доверяла мне.

— Я даже не знаю тебя, — замечаю я, но часть меня сомневается, так ли это.

Он сдерживает улыбку.

— Ты уверена в этом?

— Да. — На этот раз мое сомнение проявляется в моем тоне.

Он оглядывается по сторонам, и на его лице внезапно появляется нервозность.

Из-за чего он вдруг занервничал? Вокруг никого нет, кроме пары пьяных в хлам мужиков. Он подходит ближе ко мне.

— Кто-нибудь связывался с тобой по поводу твоего прошлого?

Подождите… Откуда он узнал?

Если только это был он?

Я не отвечаю, поджимая губы.

— Твоя нерешительность понятна, — говорит он. — Я хочу помочь тебе, но не здесь и не сейчас. Если хочешь узнать больше, пошли со мной. Только не говори своим парням. — Он протягивает мне руку.

Я отступаю назад так быстро, что в конце концов натыкаюсь на стену. По крайней мере, я так думаю, пока низкий голос не произносит у меня за спиной.

— Осторожней. — Я оборачиваюсь и вижу огромного мужчину с раздраженным выражением лица, смотрящего на меня.

— Извините, — бормочу я ему, затем поворачиваюсь обратно, только чтобы обнаружить, что парень в толстовке исчез.

Я оглядываюсь по сторонам, пытаясь понять, куда он пошел. В уборную? Нет, скорее всего, он вышел через запасную дверь, которая находится в конце коридора.

Подумав, что он, вероятно, разыграл меня, или, он как-то связан с инцидентом на мосту, я решаю просто уйти. Но, поворачиваясь, я замечаю карточку на грязном полу и наклоняюсь, чтобы поднять ее.

На ней есть номер телефона, адрес в городке под названием Саннивейл и название клуба

— «Забытый клуб»? — бормочу я. Какого черта?

И почему я чувствую себя обязанной сохранить ее?

Какой бы ни была причина, я кладу визитку в карман и выхожу из коридора с еще большим количеством вопросов, чем у меня было раньше.

Глава 7

Рейвен

Когда я возвращаюсь в основной зал, драка уже утихает, но в заведении царит беспорядок. Столы и стулья сломаны, пол усыпан осколками стекла, и совершенно очевидно, что всех посетителей вышвырнули вон, поскольку вместимость заведения увеличилась примерно вдвое по сравнению с тем, что было до того, как меня затащили в коридор.

Перейти на страницу:

Похожие книги