— Это ужасно похоже на то, что вы рассказали мне о том неизвестном, который отправлял мне сообщения с угрозами.
— Ты думаешь, это может быть один и тот же человек? — Спрашивает Джекс, придвигаясь ближе ко мне.
Я сомневаюсь.
— Не знаю… Возможно. Но сообщения и этот парень излучали совершенно разную энергию. Сообщения звучали более угрожающе, в то время как этот парень, казалось, хотел мне помочь.
— Так начинается любая история о незнакомце и смертельной опасности, — бормочет Хантер, нахмурившись, и кладет телефон на стол.
— Да… Что-то в этом есть. — Я накручиваю прядь волос на палец. — И все же… может, нам стоит посмотреть, что это за клуб? Это ведь не повредит, верно?
Хантер и Джекс оба раздумывают над моими словами.
— Адреса нет в списке. — Хантер по большей части обращается к Джексу. — Но думаю, один из нас должен пойти и проверить его. Может быть, завтра после школы. — Я поднимаю руку.
— Я хочу пойти. — Джекс открывает рот, но тут же закрывает его. У меня такое чувство, что он собирался возразить, но он обещал, что больше не будет указывать мне, что делать, поэтому остановился.
— Может, нам поехать всем вместе, — предлагает Хантер, вставляя ключи в замок зажигания. Затем он заводит двигатель, оставляя меня в недоумении.
Но он просто включает обогреватель, затем опускает стекло. Вскоре Бентон появляется в окне с небольшим рюкзаком в руке.
— Извини, что так долго, — говорит он, опуская сумку через окно на колени Хантеру. Затем он приседает, чтобы оказаться на уровне глаз с Хантером. — У меня есть для тебя предложение. Такое, которое могло бы быстро принести тебе много наличных.
Хантер поднимает сумку и протягивает ее мне. Я слышу, как звякают при этом стеклянные бутылки.
— Слушаю, — говорит Хантер Бентону.
Бентон оглядывает парковку. Некоторые уже покинули бар, но многие все еще слоняются без дела, курят, пьют и, по сути, просто тусуются возле бара. Какой-то чувак даже воет на луну, явно под чем-то.
— Мне нужно место для вечеринки, — говорит Бентон, переводя взгляд на Хантера. — Завтра вечером. И я подумал, что мог бы воспользоваться твоим домом.
Хантер кладет руки на руль.
— Чувак, мы не организаторы вечеринок.
— Дружище, я прошу тебя не об этом, — издевается Бентон. — Я пытаюсь быть немного уклончивым, так как не совсем уверен, как много она знает о том, чем вы, ребята, занимаетесь. — Он кивает на меня головой.
— Она знает все, — отвечает Хантер, пожимая плечами. — На самом деле, она работает с нами.
— Правда? — Бентон явно заинтригован.
Я чувствую, как Хантер и Джекс напрягаются при этих словах, но не знаю причины.
— Ладно. Тогда я просто изложу свое предложение, — говорит Бентон, доставая пачку сигарет из кармана пиджака. — Я хочу, чтобы вы установили наблюдение, чтобы я мог следить за всей вечеринкой. Он засовывает сигарету в рот и закуривает, дым кружится вокруг его лица и просачивается в машину.
Хантер постукивает пальцем по рулю, его взгляд обращается к Джексу.
— У Зея точно будет истерика, — напоминает ему Джекс, опуская руку с сиденья и обнимая меня за плечо. — Помнишь, о чем мы говорили перед тем, как выйти из дома?
— Не беспокойся о моем брате, — говорит Бентон, делая еще одну затяжку. — Я смогу его уговорить.
Хантер мгновение смотрит на Джекса, прежде чем переключить свое внимание на Бентона.
— Сколько за это платят?
— Пять тысяч, — отвечает Бентон, кладя руки на дверь.
— Пять тысяч долларов? — Я не хотела произносить эти слова вслух. Они просто вырвались. Но на то была веская причина. — Боже мой, это же куча денег, — бормочу я с широко раскрытыми глазами.
Ухмылка появляется на губах Бентона, когда он переводит взгляд на меня.
— Думаю, я начинаю понимать ваш интерес. — Я не уверена, что он имеет в виду, но Хантер, очевидно, понимает.
— Осторожнее, — предупреждает он тоном, который ему совсем не свойственен.
Бентон поднимает руки, сдаваясь, но его глаза продолжают озорно блестеть.
— Прости. Я не хотел переходить границы.
— Но ты это сделал, — говорит Хантер, прожигая Бентона взглядом. — Так что просто отвяжись, хорошо? Она под запретом. И обязательно расскажи об этом всем.
Мое сердце колотится в груди от того, как он это говорит — так властно.
Бентон оценивает его, затем озорство медленно исчезает из его глаз.
— Отлично. Я оставлю вас в покое. Хотя, мне вроде как интересно посмотреть, какую роль играет мой младший брат в этой истории, которая у вас тут происходит. Думаю, я смогу понаблюдать за этим, пока ты работаешь на меня.
— Мы еще не согласились на эту работу, — отмечает Хантер.
Бентон делает еще одну затяжку, затем выпрямляется.
— Да, но я знаю вас троих достаточно хорошо, чтобы понимать, что вы не откажетесь от работы.