Читаем Исландские королевские саги о Восточной Европе полностью

По мнению большинства исследователей, название происходит из прибалтийско-финских языков. Скорее всего, исходный гидроним – финск. *Alode-jogi (joki) «Нижняя река». По А. И. Попову, последовательность такова: 1) «прибалтийско-финский или саамский оригинал», 2) «русская передача (курсив мой. – Т. Д.) этого названия (Ладога) с последующим переносом на торговый пункт – г. Ладогу»,

3) перенос имени города на озеро (Попов 1981. С. 55–56, 90–91). Древнескандинавский топоним Aldeigja (Aldeigjuborg) приводится исследователями большей частью лишь как параллель к древнерусскому (Попов 1981; Нерознак 1983). Однако, как со всей убедительностью доказал И. Миккола, исходным является сочетание al, а не la в начале слова, ибо только последнее может быть объяснено из первого, но не наоборот (Mikkola 1906). Соответственно, можно утверждать, что из финского названия реки Ладоги (совр.: Ладожки) произошел скандинавский топоним Aldeigja (вероятнее всего, сначала как имя реки, а затем – поселения), а из него (с метатезой aid > lad) – древнерусское Ладога.

Возникновение древнерусского топонима Ладога не прямо от субстратного *Alodejogi, а через посредство скандинавского Aldeigja требует своего объяснения. Некоторое время назад Г. Шрамм мог только предполагать, что если славянское имя произошло от скандинавского, то славянский поток достиг Ладоги десятилетиями позже (Schramm 1986. S. 369). На помощь пришла археология: новейший анализ стратиграфии, домостроительства и топографии Ладоги VIII–X вв. показал, что первыми поселенцами в Ладоге в начале 750-х гг. действительно были выходцы из Северной Европы, а импульс продвижения славян дал себя знать лишь к концу 760-х гг. (Кузьмин 1989; Кузьмин, Мачинская 1989).

В 2008 г. вышла статья Е. А. Хелимского (1950–2007), посвященная пересмотру происхождения топонима Ладога (Helimski 2008). В ней исследователь объявляет бесплодными все попытки отыскать финно-угорский источник имен Aldeigja и Ладога и предлагает трактовать это имя как исконно германское (или индо-европейское – но не славянское). Он допускает существование древнескандинавского обозначения Ладожского озера *ald-auga/o ««старый глаз» в смысле «старый источник», «старый водоем» или даже «старые похожие-на-открытое-море воды» (эта последняя версия сильно ориентирована на исландское hafsauga «открытое море»)». Из др. – сканд. *Aldauga произошло др. – сканд. *Aldaugja (название города), из него – др. – исл. Aldeigja (название города); это последнее было заимствовано в др. – русск. Ладога (название города), откуда путем метонимии перешло в др. – русск. Ладога (название озера), а из него, в свою очередь, было заимствовано в финск. Laatokka (название озера). Описанные Е. А. Хелимским фонетические переходы не вызывают сомнения, в отличие от предположительного исходного обозначения Ладожского озера, тем более толкуемого с ориентацией на др. – исл. hafsauga, которое означает вовсе не «открытое море», а «дно океана» в популярной фразе fara út í hafsauga со значением «descendere ad tartara» (см.: IED. Р. 33).

Аустмар (Austmarr) – «Восточное море». Гидроним образован от austr «восток» и marr «море». Р. Клизби и Гудбрандур Вигфуссон переводят его как «восточное море, восточная [часть] Балтики» («the east sea, the east Baltic» – IED. P. 35), Бьярни Адальбьярнарсон передает его как как Eystrasalt (ÍF. XXVI. 62), используя еще одно древнескандинавское наименование Балтийского моря (о топониме Эйстрасальт / Eystrasalt см. ниже). Ср. с Estmere в «Орозии» короля Альфреда. В. И. Матузова, правда, понимает Estmere как обозначение озера на севере Восточной Пруссии (Матузова 1979. С. 22, 26, 34, примеч. 65). А. И. Анфертьев полагает, что Висла у Вульфстана «впадает в Estmere <море эстов> (Вислинский залив или Гданьская бухта в целом?)». Тот же автор отмечает важное указание К. Буги на то, что Estmere Вульфстана совпадает с лит. Áismarés (< *áistmares) – «Вислинский залив» (Свод древнейших письменных известий о славянах. С. 140).

Перейти на страницу:

Все книги серии Древние источники по истории Восточной Европы

Похожие книги

1917: русская голгофа. Агония империи и истоки революции
1917: русская голгофа. Агония империи и истоки революции

В представленной книге крушение Российской империи и ее последнего царя впервые показано не с точки зрения политиков, писателей, революционеров, дипломатов, генералов и других образованных людей, которых в стране было меньшинство, а через призму народного, обывательского восприятия. На основе многочисленных архивных документов, журналистских материалов, хроник судебных процессов, воспоминаний, писем, газетной хроники и других источников в работе приведен анализ революции как явления, выросшего из самого мировосприятия российского общества и выражавшего его истинные побудительные мотивы.Кроме того, авторы книги дают свой ответ на несколько важнейших вопросов. В частности, когда поезд российской истории перешел на революционные рельсы? Правда ли, что в период между войнами Россия богатела и процветала? Почему единение царя с народом в августе 1914 года так быстро сменилось лютой ненавистью народа к монархии? Какую роль в революции сыграла водка? Могла ли страна в 1917 году продолжать войну? Какова была истинная роль большевиков и почему к власти в итоге пришли не депутаты, фактически свергнувшие царя, не военные, не олигархи, а именно революционеры (что в действительности случается очень редко)? Существовала ли реальная альтернатива революции в сознании общества? И когда, собственно, в России началась Гражданская война?

Дмитрий Владимирович Зубов , Дмитрий Михайлович Дегтев , Дмитрий Михайлович Дёгтев

Документальная литература / История / Образование и наука
100 великих героев
100 великих героев

Книга военного историка и писателя А.В. Шишова посвящена великим героям разных стран и эпох. Хронологические рамки этой популярной энциклопедии — от государств Древнего Востока и античности до начала XX века. (Героям ушедшего столетия можно посвятить отдельный том, и даже не один.) Слово "герой" пришло в наше миропонимание из Древней Греции. Первоначально эллины называли героями легендарных вождей, обитавших на вершине горы Олимп. Позднее этим словом стали называть прославленных в битвах, походах и войнах военачальников и рядовых воинов. Безусловно, всех героев роднит беспримерная доблесть, великая самоотверженность во имя высокой цели, исключительная смелость. Только это позволяет под символом "героизма" поставить воедино Илью Муромца и Александра Македонского, Аттилу и Милоша Обилича, Александра Невского и Жана Ланна, Лакшми-Баи и Христиана Девета, Яна Жижку и Спартака…

Алексей Васильевич Шишов

Биографии и Мемуары / История / Образование и наука
100 знаменитых чудес света
100 знаменитых чудес света

Еще во времена античности появилось описание семи древних сооружений: египетских пирамид; «висячих садов» Семирамиды; храма Артемиды в Эфесе; статуи Зевса Олимпийского; Мавзолея в Галикарнасе; Колосса на острове Родос и маяка на острове Форос, — которые и были названы чудесами света. Время шло, менялись взгляды и вкусы людей, и уже другие сооружения причислялись к чудесам света: «падающая башня» в Пизе, Кельнский собор и многие другие. Даже в ХIХ, ХХ и ХХI веке список продолжал расширяться: теперь чудесами света называют Суэцкий и Панамский каналы, Эйфелеву башню, здание Сиднейской оперы и туннель под Ла-Маншем. О 100 самых знаменитых чудесах света мы и расскажем читателю.

Анна Эдуардовна Ермановская

Документальная литература / История / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное