Сообщение Оттара (Охтхере) из Холугаланна, записанное в конце IX в. королем англо-саксов Альфредом в его дополнении к переводу сочинения Орозия, содержит подробное описание маршрута из Холугаланна еще дальше на север в землю бьярмов (Beormas
), находящуюся (по всей логике этого очень ясного рассказа) на южном берегу Кольского полуострова, к западу от нижнего течения реки Стрельны, или Варзуги (см.: Джаксон, Мачинский 1988; Jackson 1992). В недавнем исследовании А. Энглерта вывод сходный: «С навигационной и географической точек зрения, река Варзуга представляется наиболее вероятным конечным пунктом северного путешествия Охтхере» (Englert 2007. Р. 128). Однако, как отмечает в рамках того же коллективного труда Н. А. Макаров, «путешествие Охтхере приходится на период минимальной активности средневековых общностей (communities) в районе Белого моря и Кольского полуострова» (Makarov 2007. Р. 149). Автор указывает на то, что в этом регионе отсутствуют археологические следы постоянных поселений ранней эпохи викингов, и приходит к давно очевидному выводу, что «мы можем исключить из района поисков [Бьярмаланда] южное и восточное Беломорье, а также устье Северной Двины». Он предлагает «ограничить район поисков Варангер-фьордом и Кольским полуостровом» (Ibidem; подробнее см.: Jackson 2008).Два источника последней трети XII в. (латиноязычная «История Норвегии» и исландский географический трактат с условным названием «Описание Земли I») указывают на положение Бьярмаланда (Бьярмонии) к северо-востоку (востоку) от Норвегии и Финнмарка, помещая его в один ряд с землями карел, финнов, квенов. Любопытно, что в «Описании Земли I» говорится о «двух Квенландах» (этнонимом «квены» обозначались в средневековых источниках финны северной оконечности Ботнического залива), что, видимо, можно объяснить по аналогии с Ботнией западной – Ботнией восточной и Лаппией западной – Лаппией восточной, расположенными на противоположных берегах Ботнического залива на карте Олая Магнуса 1539 г. Подтверждает это предположение и гл. 14 «Саги об Эгиле» (первой трети XIII в.), где сухопутный маршрут из Квенланда в восточнее его, по саге, лежащий Кирьялаланд идет через расположенный к северу от них Финнмарк (см. Прилож. IX). Такое понимание «двух Квенландов» следует принять в расчет и при обсуждении вопроса о двух Бьярмиях, на существование которых указывают «История Норвегии» («те и другие бьярмоны») и сочинение начала XIII в. «Деяния данов» Саксона Грамматика («Бьярмия внешняя»). Только в данном случае водоразделом может служить не Ботнический залив Балтийского моря, а Белое море. Противоречивость описания в упомянутом географическом трактате Бьярмаланда, расположенного южнее Квенланда, но в то же время оказывающегося самой северной из известных европейских территорий, ибо от него «идут земли, не заселенные северными народами, до самого Гренланда» (Мельникова 1986. С. 77, 79), снимается, если подразумевать существование двух Бьярмаландов.
Скорее всего, два Бьярмаланда (северный и южный) были разделены Белым морем и его Кандалакшским заливом, а изначально топоним Bjarmaland
служил для обозначения всей западной половины Беломорья между реками Онега и Стрельна (или Варзуга). Видимо, эту область имеют в виду и договорные грамоты Новгорода с великими князьями в 1264 и 1304–1305 гг., когда помещают между Заволочъем (в состав которого входило и нижнее течение Северной Двины) и Тре (Терским берегом, начинающимся к востоку от Варзуги) волость Колоперемь / Голопъръмъ (ГВНП. С. 9, 17), во второй части названия которой (-перемь) можно усмотреть тот же корень, что и в Beormas Оттара и в Bjarmar скандинавских источников (см.: Джаксон, Мачинский 1988). Ср. рассуждение на эту тему Д. В. Бубриха: «от Заволоцкой Чуди неотделимы Bjarmaland скандинавских саг и Beormas англо-саксонских известий… Весь называла Заволочье Perámaa, «Задняя земля, земля за рубежом», т. е. «Заволочье». Это имя получило двоякое отражение: в скандинавском Bjarmaland и в русском Перемь (раньше), Пермь (позднее). Этот термин не всегда имел ограниченное употребление: еще в XIV в. он выступил даже в сочетании Колопермь – Кольская пермь, земли к северо-западу и северу от Белого моря» (Бубрих 1947. С. 28–30). Заслуживает внимания фонетическое уточнение Е. А. Хелимского: «Если принять во внимание обычное для др. – русск. языка правило прибавления еров к иностранным основам, оканчивающимся на согласный, др. – русск. перьмь (фонетически pérími) окажется точной копией балтско-финского *perim (> финск. perin), превосходной степени от рега, со значением «самая дальняя часть, крайняя периферия; наиболее глубинная земля»». Соответственно, по мнению исследователя, источником обсуждаемых терминов следует считать не *pera maa, a *perim таа «самая дальняя земля» (Helimski 2008).