В 80-е годы прошлого столетия исландский ученый Олавур Хатльдоурссон высказал предположение, затем подхваченное и другими исследователями, о том, что «Книга с Плоского Острова» предназначалась ее заказчиком, Йоном Хаконарсоном, для юного короля Норвегии и Дании Олава Хаконарсона (род. 1370) и что изначально она включала в себя лишь саги о двух его великих тезках и предшественниках на норвежском престоле — Олаве Трюггвасоне и Олаве Харальдссоне[2009]
. Согласно данной гипотезе, подробные жизнеописания этих государей, которые изобиловали интерполяциями из «саг об исландцах», повествующих о его соотечественниках, по замыслу дарителя, должны были способствовать укреплению связи между Норвегией и Исландией и послужить молодому правителю к назиданию, дав ему образцы для подражания или же, наоборот, уберечь его от недолжного поведения, став для него предостережением. Особая воспитательная роль, как попытались в дальнейшем доказать другие исследователи[2010], отводилась при этом вставным рассказам, иначе говоря, собственно прядям, в которых нередко описывались взаимоотношения конунгов с их приближенными и посетителями, зачастую также исландцами. Предполагается, что функции многих из этих рассказов могли быть аналогичны тем, которые выполняли так называемые exempla, нравоучительные примеры, получившие распространение в средневековой латинской литературе, — они должны были включаться в «королевскую сагу» в морально-дидактических целях. Безвременная кончина семнадцатилетнего короля 3 августа 1387 г. не дала, однако, осуществиться планам дарителя и составителя книги. Со смертью Олава Хаконарсона пресеклась правившая в Норвегии династия, а спустя шесть месяцев, 2 февраля 1388 г., регентшей Норвегии была провозглашена его мать, датская королева Маргарета, и начался более чем четырехсотлетний период датского владычества. В Исландию весть о смерти короля должна была прийти лишь с возобновлением судоходства, весной 1388 г. Известно, что составитель «Книги с Плоского Острова», Йон Тордарсон, в том же году уехал в Норвегию и в течение последующих шести лет служил там священником в церкви Креста в Бергене: с этим, очевидно, и было связано появление второго редактора рукописи, Магнуса Торхалльссона, завершившего начатый Йоном труд в 1389-1394 гг. Как предположил Олавур Хатльдоурссон, отъезд Йона Тордарсона из Исландии скорее всего мог быть вызван тем, что после получения известия о смерти молодого короля работа над предназначавшимся ему в дар манускриптом приостановилась и сам Йон остался не у дел. Однако вскоре заказчик книги принял решение довести начатое дело до конца, ради чего и нанял другого священника, Магнуса Торхалльссона, перед которым была поставлена уже иная задача — изготовить фолиант для личного собрания Йона Хаконарсона. Именно вынужденным внезапным изменением концепции книги, как полагают исследователи, объясняется необычное соседство в одной рукописи жизнеописаний норвежских государей конца X — первой трети XI в. с историями о конунгах, правивших в конце XII — XIII в., — «Сагой о Сверрире» и «Сагой о Хаконе сыне Хакона», очевидно по просьбе заказчика добавленными в нее Магнусом Торхалльссоном. Желание Йона Хаконарсона иметь в своем собрании саги об этих правителях Норвегии, скорее всего, было продиктовано его семейной историей. Сверрир Сигурдарсон (1184-1202) и Хакон Хаконарсон (1217-1263) были предками тех государей, которым служили его собственные родичи, — известно, что дед Йона Хаконарсона, Гицур, был приближенным норвежского короля Хакона V сына Магнуса (1299-1319) и что король был крестным отца Йона, Хакона, в честь которого тот, по всей видимости, и был назван. В свете изложенного, по-видимому, получает объяснение также и весьма необычное — беспримерное в исландской рукописной традиции — парадное оформление «Книги с Плоского Острова». Хотя вся рукопись была иллюминирована Магнусом Торхалльссоном уже после кончины предполагаемого адресата книги, не может быть сомнений в том, что заставки и украшения были частью ее первоначального плана, поскольку первый писец, Йон Тордарсон, оставлял для них место на листах фолианта.